Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop
loin
du
mirage
tes
rêves
te
paraissent
inaccessibles
Слишком
далеко
от
миража,
твои
мечты
кажутся
недостижимыми
Besoin
d'un
présage
Нуждаешься
в
предзнаменовании
Tu
erres
peut-être
à
la
recherche
d'un
signe
Ты,
возможно,
блуждаешь
в
поисках
знака
D'où
vient
cet
ancrage?
Откуда
этот
якорь?
À
la
terre
ta
paresse
t'enracine
К
земле
тебя
приковывает
твоя
лень
Déclin
d'héritage
Упадок
наследия
Tu
n'espères
même
plus
que
les
gens
s'indignent
Ты
даже
не
надеешься,
что
люди
возмутятся
Au
loin
du
mirage
Вдали
от
миража
Tes
rêves
te
paraissent
inaccessibles
(hey)
Твои
мечты
кажутся
недостижимыми
(эй)
Besoin
d'un
présage
Нуждаешься
в
предзнаменовании
Tu
erres
peut-être
à
la
recherche
d'un
signe
Ты,
возможно,
блуждаешь
в
поисках
знака
D'où
vient
cet
ancrage?
Откуда
этот
якорь?
À
la
terre
ta
paresse
t'enracine
К
земле
тебя
приковывает
твоя
лень
Les
silhouettes
s'inclinent
Силуэты
склоняются
Pourtant
les
yeux
scintillent
Но
глаза
сверкают
Alors
que
ceux
de
l'infirme
В
то
время
как
глаза
немощного
Se
fermeront
résignés
Закроются,
смирившись
Dans
toutes
les
facettes
de
la
society
Во
всех
гранях
общества
Ouais
elle
s'infiltre
Да,
она
проникает
L'amas
du
gain
perdure
comme
une
maladie
Жажда
наживы
губит,
как
болезнь
Dont
on
n'sera
jamais
vaccinés
От
которой
мы
никогда
не
будем
привиты
Day
in
the
city
День
в
городе
Full
of
shadows
Полное
теней
No
more
pity
Нет
больше
жалости
To
get
closer
to
vanity
Чтобы
приблизиться
к
тщеславию
But
paradise
can't
be
found
Но
рай
не
найти
At
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Day
in
the
city
День
в
городе
Full
of
shadows
Полное
теней
No
more
pity
Нет
больше
жалости
To
get
closer
to
vanity
Чтобы
приблизиться
к
тщеславию
But
paradise
can't
be
found
Но
рай
не
найти
At
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Matins
pluvieux
Дождливые
утра
Sapins
de
beuh
Ели
из
травы
Ça
rêve
de
sapes
comme
les
rappeurs
Они
мечтают
о
шмотках,
как
рэперы
Qui
rêvent
eux-même
de
la
vie
d'acteur
Которые
сами
мечтают
о
жизни
актера
Hollywoodien
Голливудского
Affaires
scabreuses
Темные
делишки
Instincts
douteux
Сомнительные
инстинкты
Sous
les
strass,
les
flash,
les
leurres
Под
блеском,
вспышками,
приманками
Ça
dégénère
en
chambre
d'hôtel
Все
превращается
в
номер
отеля
Ici
c'est
au
lit
ou
rien
Здесь
либо
в
постель,
либо
никак
Mais
comment
trouver
l'bon
chemin?
Но
как
найти
правильный
путь?
J'en
sais
rien
Понятия
не
имею
C'est
plus
facile
d'en
prendre
aucun
Проще
вообще
никуда
не
сворачивать
Et
d'se
dire
on
verra
bien
И
говорить
себе,
будь
что
будет
La
peur
de
répéter
les
mêmes
schémas
Страх
повторить
те
же
ошибки
T'enchaîne
au
quotidien
Сковывает
тебя
изо
дня
в
день
Et
t'empêche
de
voir
le
verre
de
ta
vie
à
moitié
plein
И
не
дает
увидеть
стакан
твоей
жизни
наполовину
полным
Day
in
the
city
День
в
городе
Full
of
shadows
Полное
теней
No
more
pity
Нет
больше
жалости
To
get
closer
to
vanity
Чтобы
приблизиться
к
тщеславию
But
paradise
can't
be
found
Но
рай
не
найти
At
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Day
in
the
city
День
в
городе
Full
of
shadows
Полное
теней
No
more
pity
Нет
больше
жалости
To
get
closer
to
vanity
Чтобы
приблизиться
к
тщеславию
But
paradise
can't
be
found
Но
рай
не
найти
At
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Day
in
the
city
День
в
городе
Full
of
shadows
Полное
теней
No
more
pity
Нет
больше
жалости
To
get
closer
to
vanity
Чтобы
приблизиться
к
тщеславию
But
paradise
can't
be
found
Но
рай
не
найти
At
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Gaouli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.