Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinfonia Agridulce
Сладко-горькая симфония
Échele
maestro
Налей,
маэстро
Porque
es
una
sinfonía
Ведь
это
симфония
Agridulce
esta
vida
Сладко-горькая,
эта
жизнь
Tratar
de
conocer
el
final
Попробуй
познать
её
финал
Eres
un
esclavo
del
varo
Ты
раб
денег
Y
luego
te
tiras
А
потом
срываешься
Te
llevaré
por
el
único
camino
Я
покажу
тебе
единственный
путь
Que
no
has
andado
По
которому
ты
не
ходил
Conoces
al
lugar
Ты
знаешь
место
Donde
te
lleva
y
donde
las
venas
Куда
оно
приводит,
где
вены
Se
encuentran
yeah
yeah
Переплетаются
да
No
cambies
no
puedo
cambiar
Не
меняйся,
я
не
могу
измениться
Yo
puedo
cambiar
Я
могу
измениться
Yo
puedo
cambiar
Я
могу
измениться
Porque
estoy
aquí
en
mi
mole
Ведь
я
здесь
в
своей
зоне
комфорта
Aquí
en
mi
mero
mole
Здесь
в
своей
настоящей
зоне
комфорта
De
un
día
pa'
otro
И
изо
дня
в
день
No
puedo
cambiar
mi
mole
Я
не
могу
изменить
свою
зону
комфорта
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Porque
es
una
sinfonía
Ведь
это
симфония
Agridulce
esta
vida
Сладко-горькая,
эта
жизнь
Porque
es
una
sinfonía
Ведь
это
симфония
Agridulce
esta
vida
Сладко-горькая,
эта
жизнь
Te
llevaré
por
un
camino
en
el
que
nunca,
nunca
Я
поведу
тебя
по
пути,
по
которому
никогда,
никогда
Te
llevaré
por
el
único
camino
Я
поведу
тебя
единственным
путём
Que
no
has
andado
По
которому
ты
не
ходил
No,
no
cambies
no
puedes
cambiar
Нет,
не
меняйся,
ты
не
можешь
измениться
Yo
puedo
cambiar
Я
могу
измениться
Yo
puedo
cambiar
Я
могу
измениться
Yo
puedo
cambiar
Я
могу
измениться
No,
no
cambies
no
puedes
cambiar
Нет,
не
меняйся,
ты
не
можешь
измениться
Yo
puedo
cambiar
cambiar
Я
могу
измениться,
измениться
¡Viva
México!
¡Да
здравствует
Мексика!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Phillip Jagger, Keith Richards, Richard Ashcroft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.