Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchacha
ojos
de
papel
Mädchen
mit
Augen
aus
Papier
¿A
donde
vas?
Wohin
gehst
du?
Quédate
hasta
el
alba
Bleib
bis
zum
Morgengrauen
Muchacha
pequeños
pies
Mädchen
mit
kleinen
Füßen
No
corras
más
Lauf
nicht
mehr
Quédate
hasta
el
alba
Bleib
bis
zum
Morgengrauen
Sueña
un
sueño
despacito
entre
mis
manos
Träume
einen
Traum,
sanft
in
meinen
Händen
Hasta
que
por
la
ventana
suba
el
sol
Bis
die
Sonne
durch
das
Fenster
steigt
Muchacha
piel
de
rayón
Mädchen,
zarte
Haut
No
corras
más
Lauf
nicht
mehr
Tu
tiempo
es
hoy
Deine
Zeit
ist
heute
Y
no
hables
más
muchacha
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
Corazón
de
tiza
Herz
aus
Kreide
Cuando
todos
duerman
Wenn
alle
schlafen
Te
robare
un
color
Werde
ich
dir
eine
Farbe
stehlen
Y
no
hables
más
muchacha
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
Corazón
de
tiza
Herz
aus
Kreide
Cuando
todos
duerman
Wenn
alle
schlafen
Te
robare
un
color
Werde
ich
dir
eine
Farbe
stehlen
Muchacha
vos
de
gorrión
Mädchen
mit
Spatzenstimme
¿A
dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
Quédate
hasta
el
día
Bleib
bis
es
Tag
wird
Muchacha
pechos
de
miel
Mädchen
mit
Honigbrust
No
corras
más
Lauf
nicht
mehr
Quédate
hasta
el
día
Bleib
bis
es
Tag
wird
Duerme
un
poco
y
yo
entre
tanto
construire
Schlaf
ein
wenig,
und
ich
baue
währenddessen
Un
castillo
con
tu
vientre
hasta
que
el
sol
Ein
Schloss
mit
deinem
Bauch,
bis
die
Sonne
Muchacha
y
te
haga
reír
Mädchen,
und
dich
zum
Lachen
bringt
Hasta
llorar,
hasta
llorar
Bis
zum
Weinen,
bis
zum
Weinen
Y
no
hables
más
muchacha
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
Corazón
de
tiza
Herz
aus
Kreide
Cuando
todos
duerman
Wenn
alle
schlafen
Te
robare
un
color
Werde
ich
dir
eine
Farbe
stehlen
Y
no
hables
más
muchacha
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
Corazón
de
tiza
Herz
aus
Kreide
Cuando
todos
duerman
Wenn
alle
schlafen
Te
robare
un
color
Werde
ich
dir
eine
Farbe
stehlen
Duerme
un
poco
y
yo
entre
tanto
construire
Schlaf
ein
wenig,
und
ich
baue
währenddessen
Un
castillo
con
tu
vientre
hasta
que
el
sol
Ein
Schloss
mit
deinem
Bauch,
bis
die
Sonne
Muchacha
y
te
haga
reír
Mädchen,
und
dich
zum
Lachen
bringt
Hasta
llorar,
hasta
llorar
Bis
zum
Weinen,
bis
zum
Weinen
Y
no
hables
más
muchacha
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
Corazón
de
tiza
Herz
aus
Kreide
Cuando
todos
duerman
Wenn
alle
schlafen
Te
robare
un
color
Werde
ich
dir
eine
Farbe
stehlen
Y
no
hables
más
muchacha
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
Corazón
de
tiza
Herz
aus
Kreide
Cuando
todos
duerman
Wenn
alle
schlafen
Te
robare
un
color
Werde
ich
dir
eine
Farbe
stehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasmil Marrufo, Luis Eduardo Cedeno Konig, Randy Malcom, Andrea Elena Mangiamarchi, Alexander Delgado, Paul Irizarry Suau, Juan Morelli, Roque Alberto Cedeno Konig, Alejandro Arce, Daniel Joel Marquez Diaz, Angel Alberto Arce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.