Текст и перевод песни Meysam Ebrahimi - Roshan Kon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roshan Kon
Roshan Kon (Освети)
ای
امون
از
اون
روزی
که
برسه
دستای
خالیمونم
پر
بشه
О,
как
жду
я
того
дня,
когда
мои
пустые
руки
наполнятся.
دوباره
باز
به
عشق
تو،
باغچه
خونمونم
گل
بده
Снова,
благодаря
любви
к
тебе,
в
нашем
саду
расцветут
цветы.
روشن
کن
شمع
هارو
بیا
برام
جمع
کن
من
خرابو
بیا
رومو
کم
کن
Зажги
свечи,
приди
ко
мне,
собери
меня,
сломленного,
уменьши
мою
боль.
دیگه
به
هر
حال
من
پررو
میخوامت.
В
любом
случае,
я,
нахальный,
хочу
тебя.
توو
قلبت
یه
ریزه
برام
جا
وا
کن
Освободи
немного
места
для
меня
в
своем
сердце.
همون
گوشه
کنارا
یه
نگاه
کن
Взгляни
хоть
краем
глаза,
где-нибудь
в
уголке.
تهش
این
دیوونه
یه
جوری
میاد
بهت.
В
конце
концов,
этот
безумец
каким-то
образом
доберется
до
тебя.
بیا
آرومم
کن
بیا،
منو
جمع
کن
بیا
Приди,
успокой
меня,
приди,
собери
меня.
این
منِ
سرگردونو
بازم
تو
کمک
کن
بیا
Помоги
мне
снова,
этому
потерянному.
بیا
ببین
حالم
چشه،
ببین
این
آدم
چشه
Приди,
посмотри,
что
со
мной,
посмотри,
что
с
этим
человеком.
منی
که
نذاشتم
چشای
خوشگلت
قرمز
بشه
Со
мной,
тем,
кто
не
позволил
твоим
прекрасным
глазам
покраснеть.
بگو
در
گوشم
بگو
دوست
داری
چی
بپوشم،
بگو
Скажи
мне
на
ушко,
скажи,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
надел,
скажи.
همیشه
پیشم
بمون،
نذار
دوتا
شه
حرفامون
Оставайся
всегда
со
мной,
не
дай
нашим
словам
раздвоиться.
روشن
کن
شمعارو
بیا
برام
جمع
کن
من
خرابو
بیا
رومو
کم
کن
Зажги
свечи,
приди
ко
мне,
собери
меня,
сломленного,
уменьши
мою
боль.
دیگه
به
هر
حال
من
پررو
میخوامت.
В
любом
случае,
я,
нахальный,
хочу
тебя.
توو
قلبت
یه
ریزه
برام
جا
وا
کن
Освободи
немного
места
для
меня
в
своем
сердце.
همون
گوشه
کنارا
یه
نگاه
کن
Взгляни
хоть
краем
глаза,
где-нибудь
в
уголке.
تهش
این
دیوونه
یه
جوری
میاد
بهت.
В
конце
концов,
этот
безумец
каким-то
образом
доберется
до
тебя.
بیا
آرومم
کن
بیا،
منو
جمع
کن
بیا
Приди,
успокой
меня,
приди,
собери
меня.
این
منِ
سرگردونو
بازم
تو
کمک
کن
بیا
Помоги
мне
снова,
этому
потерянному.
بیا
ببین
حالم
چشه،
ببین
این
آدم
چشه
Приди,
посмотри,
что
со
мной,
посмотри,
что
с
этим
человеком.
منی
که
نذاشتم
چشای
خوشگلت
قرمز
بشه
Со
мной,
тем,
кто
не
позволил
твоим
прекрасным
глазам
покраснеть.
روشن
کن
شمعارو
بیا
برام
جمع
کن
Зажги
свечи,
приди
ко
мне,
собери
меня.
منِ
خرابو
بیا
رومو
کم
کن
Меня,
сломленного,
уменьши
мою
боль.
دیگه
به
هر
حال
من
پررو
میخوامت.
В
любом
случае,
я,
нахальный,
хочу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.