Mezo feat. Kasia Wilk - Sacrum - перевод текста песни на немецкий

Sacrum - Mezo , Kasia Wilk перевод на немецкий




Sacrum
Sacrum
Kasia Wilk:
Kasia Wilk:
Niesie tam, gdzie tak
Es trägt mich dorthin, wo
Nienajwyższe widzę gwiazdy, a szczęście dają, bo jesteś tam
ich nicht die höchsten Sterne sehe, und sie geben Glück, weil du dort bist
Niesie tam, gdzie ja
Es trägt mich dorthin, wo ich
Do ostatniej przystani dobiłam, wysiadam, zostaję
am letzten Hafen angekommen bin, ich steige aus, ich bleibe
Niesie mnie, gdzie Ciebie, odnalazłam Cię, odnalazłeś mnie
Es trägt mich, wo ich dich, ich habe dich gefunden, du hast mich gefunden
Mezo:
Mezo:
Wielkomiejski szum, natłok wrażeń
Großstadtlärm, Flut von Eindrücken
Szukam znaku, który się okaże drogowskazem
Ich suche ein Zeichen, das sich als Wegweiser erweist
Tym razem nie sięgam do książek, gazet
Diesmal greife ich nicht zu Büchern, Zeitungen
Mam przeczucie: muszę uciec w uczucie
Ich habe eine Ahnung: Ich muss in ein Gefühl fliehen
Uciec w światło, w którym wszystko jest jasne
In ein Licht fliehen, in dem alles klar ist
A ludzie cierpią przez swoje aspiracje
Und die Menschen unter ihren Aspirationen leiden
W jedyne takie święte miejsce
An einen einzigen heiligen Ort
Gdzie rozum przegrywa z duszą i z sercem
Wo der Verstand gegen Seele und Herz verliert
A cały ten tercet wypowiada Twoje imię
Und dieses ganze Terzett deinen Namen ausspricht
Poddałem się temu, jestem sam sobie winien
Ich habe mich dem ergeben, ich bin selbst schuld
To mi nie minie tak szybko, tak łatwo
Das wird nicht so schnell, so einfach vergehen
Bo jesteś wiarą, nadzieją, zagadką
Denn du bist mein Glaube, meine Hoffnung, mein Rätsel
Której nie umiem objąć rozumem
Das ich mit dem Verstand nicht erfassen kann
Dlatego mam do niej taki szacunek
Deshalb habe ich solchen Respekt davor
Może zwyczajnie brak mi taktu
Vielleicht fehlt mir einfach der Takt
Ale... Wierzę w Ciebie, moje sacrum
Aber... Ich glaube an dich, mein Sacrum
Kasia Wilk:
Kasia Wilk:
Chcę do jednego miejsca na ziemi
Ich will zu einem einzigen Ort auf Erden
Gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Wo Probleme ihre Bedeutung verlieren
Do objęć, które akceptują me słabości
Zu Umarmungen, die meine Schwächen akzeptieren
Do nich pragnę, tylko do mej miłości
Zu ihnen sehne ich mich, nur zu meiner Liebe
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce
Es gibt auf Erden einen einzigen kleinen Ort für mich
Gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Wo außer dem Herzschlag nichts anderes zählt
Uciekam tam z moją całą miłością
Ich fliehe dorthin mit meiner ganzen Liebe
Wierzę w Ciebie, wierzę w moje sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum
Mezo:
Mezo:
Sacrum bez konaktu z otoczeniem
Sacrum ohne Kontakt zur Umgebung
Oka mgnienie i mogę się przenieść
Ein Wimpernschlag und ich kann mich versetzen
W inny wymiar pozbawiony pancerza
In eine andere Dimension ohne Panzer
W który codzienność, bezwzględnie uderza
In den der Alltag unbarmherzig einschlägt
To blogostan, Panie, pobłogosław chwile
Das ist ein Segen, Herr, segne die Momente
Gdy każdy problem to błahostka
Wenn jedes Problem eine Kleinigkeit ist
Uciekam w moje świętości, objęcia tych
Ich fliehe in meine Heiligtümer, die Umarmungen derer
Którzy akceptują moje słabości
Die meine Schwächen akzeptieren
Rodzina, o której zawsze marzyłem
Die Familie, von der ich immer geträumt habe
Dom, który był zawsze azylem
Das Haus, das immer ein Zufluchtsort war
Miłość, to najpiękniejsze sacrum,
Liebe, das ist das schönste Sacrum,
Więc nie traktuj jej jak kontraktu
Also behandle sie nicht wie einen Vertrag
Który zrywasz, gdy dzień masz gorszy
Den du brichst, wenn du einen schlechten Tag hast
Kiedy zyski chwilowo mniejsze niż koszty
Wenn die Gewinne vorübergehend geringer sind als die Kosten
Sacrum nie zmieni lekki podmuch wiartu
Ein Sacrum ändert sich nicht durch einen leichten Windhauch
To źródło, którego nikt nie może zatruć
Es ist eine Quelle, die niemand vergiften kann
Kasia Wilk:
Kasia Wilk:
Chcę do jednego miejsca na ziemi
Ich will zu einem einzigen Ort auf Erden
Gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Wo Probleme ihre Bedeutung verlieren
Do objęć, które akceptują me słabości
Zu Umarmungen, die meine Schwächen akzeptieren
Do nich pragnę, tylko do mej miłości
Zu ihnen sehne ich mich, nur zu meiner Liebe
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce
Es gibt auf Erden einen einzigen kleinen Ort für mich
Gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Wo außer dem Herzschlag nichts anderes zählt
Uciekam tam z moją całą miłością
Ich fliehe dorthin mit meiner ganzen Liebe
Wierzę w Ciebie, wierzę w moje sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum
Niesie tam, gdzie ptak
Es trägt mich dorthin, wo der Vogel
Nienajwyższe widzę gwiazdy, a szczęście dają, bo jesteś tam
ich nicht die höchsten Sterne sehe, und sie geben Glück, weil du dort bist
Niesie tam, gdzie ja
Es trägt mich dorthin, wo ich
Do ostatniej przystani dobiłam, wysiadam, zostaję
am letzten Hafen angekommen bin, ich steige aus, ich bleibe
Niesie mnie, gdzie Ciebie, odnalazłam Cię, odnalazłeś mnie
Es trägt mich, wo ich dich, ich habe dich gefunden, du hast mich gefunden
Chcę do jednego miejsca na ziemi
Ich will zu einem einzigen Ort auf Erden
Gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Wo Probleme ihre Bedeutung verlieren
Do objęć, które akceptują me słabości
Zu Umarmungen, die meine Schwächen akzeptieren
Do nich pragnę, tylko do mej miłości
Zu ihnen sehne ich mich, nur zu meiner Liebe
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce
Es gibt auf Erden einen einzigen kleinen Ort für mich
Gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Wo außer dem Herzschlag nichts anderes zählt
Uciekam tam z moją całą miłością
Ich fliehe dorthin mit meiner ganzen Liebe
Wierzę w Ciebie, wierzę w moje sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum





Авторы: Bartosz Wojciech Zielony, Jacek Leszek Mejer, Katarzyna Wilk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.