Mezo feat. Tabb & Kasia Wilk - Sacrum - перевод текста песни на немецкий

Sacrum - Mezo , Kasia Wilk перевод на немецкий




Sacrum
Sacrum
Niesie tam, gdzie ptak (tam gdzie ptak)
Es trägt mich dorthin, wo der Vogel ist (wo der Vogel ist)
Nie najwyższe widzę gwiazdy, a szczęście dają, bo jesteś tam
Ich sehe nicht die höchsten Sterne, doch sie schenken Glück, weil du dort bist
Niesie tam, gdzie ja (tam, gdzie ja)
Es trägt mich dorthin, wo ich bin (dort, wo ich bin)
Do ostatniej przystani dobiłam, wysiadam, zostaję
Ich bin am letzten Hafen angekommen, ich steige aus, ich bleibe
Niesie mnie, gdzie ciebie
Es trägt mich zu dir
Odnalazłam cię, odnalazłeś mnie, yea
Ich habe dich gefunden, du hast mich gefunden, yea
Wielkomiejski szum, natłok wrażeń
Das Großstadtgetöse, die Flut der Eindrücke
Szukam znaku, który się okaże drogowskazem
Ich suche ein Zeichen, das zum Wegweiser wird
Tym razem nie sięgam do książek, gazet
Diesmal greife ich nicht zu Büchern, Zeitungen
Mam przeczucie, muszę uciec w uczucie
Ich habe eine Vorahnung, ich muss in das Gefühl flüchten
Uciec światu, w którym wszystko jest jasne
Der Welt entfliehen, in der alles klar ist
A ludzie cierpią przez swoje aspiracje
Und die Menschen unter ihren Ansprüchen leiden
W jedyne takie święte miejsce
An den einzig wahren, heiligen Ort
Gdzie rozum przegrywa z duszą i z sercem
Wo der Verstand gegen Seele und Herz verliert
A cały ten tercet wypowiada twoje imię
Und dieses ganze Terzett deinen Namen ausspricht
Poddałem się temu, jestem sam sobie winien
Ich habe mich dem ergeben, ich bin selbst schuld
To mi nie minie tak szybko, tak łatwo
Das wird nicht so schnell vergehen, so einfach
Bo jesteś wiarą, nadzieją, zagadką
Denn du bist mein Glaube, meine Hoffnung, mein Rätsel
Której nie umiem objąć rozumem
Das ich mit dem Verstand nicht erfassen kann
Dlatego mam do niej taki szacunek
Deshalb habe ich solchen Respekt davor
Może zwyczajnie brak mi taktu, ale
Vielleicht fehlt es mir einfach an Taktgefühl, aber
Wierzę w ciebie, moje sacrum
Ich glaube an dich, mein Sacrum
Chcę do jednego miejsca na ziemi
Ich will zu dem einen Ort auf Erden
Gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Wo Probleme ihre Bedeutung verlieren
Do objęć, które akceptują me słabości
Zu den Umarmungen, die meine Schwächen akzeptieren
Do nich pragnę, tylko do mej miłości
Nach ihnen sehne ich mich, nur nach meiner Liebe
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce
Es gibt auf Erden einen kleinen Ort, der mir gehört
Gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Wo außer dem Herzschlag nichts anderes zählt
Uciekam tam z moją całą miłością
Dorthin flüchte ich mit meiner ganzen Liebe
Wierzę w ciebie, wierzę w moje sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum
Sacrum bez kontaktu z otoczeniem
Sacrum ohne Kontakt zur Umgebung
Oka mgnienie i mogę się przenieść
Ein Augenblick und ich kann mich versetzen
W inny wymiar pozbawiony pancerza
In eine andere Dimension, ohne Panzer
W który codzienność, bezwzględnie uderza
Auf den der Alltag unbarmherzig einschlägt
To błogostan, Panie, pobłogosław chwile
Es ist ein Zustand der Glückseligkeit, Herr, segne die Momente
Gdy każdy problem to błahostka
Wenn jedes Problem zur Lappalie wird
Uciekam w moje świętości, objęcia tych
Ich flüchte in meine Heiligtümer, in die Umarmungen derer
Którzy akceptują moje słabości
Die meine Schwächen akzeptieren
Rodzina, o której zawsze marzyłem
Die Familie, von der ich immer geträumt habe
Dom, który był zawsze azylem
Das Zuhause, das immer ein Zufluchtsort war
Miłość, to najpiękniejsze sacrum
Liebe, das ist das schönste Sacrum
Więc nie traktuj jej jak kontraktu
Also behandle sie nicht wie einen Vertrag
Który zrywasz, gdy dzień masz gorszy
Den du brichst, wenn du einen schlechten Tag hast
Kiedy zyski chwilowo mniejsze niż koszty
Wenn der Gewinn vorübergehend geringer ist als die Kosten
Sacrum nie zmieni lekki podmuch wiartu
Ein Sacrum verändert sich nicht durch einen leichten Windhauch
To źródło, którego nikt nie może zatruć
Es ist eine Quelle, die niemand vergiften kann
Chcę do jednego miejsca na ziemi
Ich will zu dem einen Ort auf Erden
Gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Wo Probleme ihre Bedeutung verlieren
Do objęć, które akceptują me słabości
Zu den Umarmungen, die meine Schwächen akzeptieren
Do nich pragnę, tylko do mej miłości
Nach ihnen sehne ich mich, nur nach meiner Liebe
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce
Es gibt auf Erden einen kleinen Ort, der mir gehört
Gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Wo außer dem Herzschlag nichts anderes zählt
Uciekam tam z moją całą miłością
Dorthin flüchte ich mit meiner ganzen Liebe
Wierzę w Ciebie, wierzę w moje sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum
Niesie tam, gdzie ptak (tam gdzie ptak)
Es trägt mich dorthin, wo der Vogel ist (wo der Vogel ist)
Nie najwyższe widzę gwiazdy, a szczęście dają, bo jesteś tam
Ich sehe nicht die höchsten Sterne, doch sie schenken Glück, weil du dort bist
Niesie tam, gdzie ja (tam, gdzie ja)
Es trägt mich dorthin, wo ich bin (dort, wo ich bin)
Do ostatniej przystani dobiłam, wysiadam, zostaję
Ich bin am letzten Hafen angekommen, ich steige aus, ich bleibe
Niesie mnie, gdzie ciebie
Es trägt mich zu dir
Odnalazłam cię, odnalazłeś mnie, ye
Ich habe dich gefunden, du hast mich gefunden, yea
Chcę do jednego miejsca na ziemi
Ich will zu dem einen Ort auf Erden
Gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Wo Probleme ihre Bedeutung verlieren
Do objęć, które akceptują me słabości
Zu den Umarmungen, die meine Schwächen akzeptieren
Do nich pragnę, tylko do mej miłości
Nach ihnen sehne ich mich, nur nach meiner Liebe
Jest na ziemi jedno moje małe miejsce
Es gibt auf Erden einen kleinen Ort, der mir gehört
Gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Wo außer dem Herzschlag nichts anderes zählt
Uciekam tam z moją całą miłością
Dorthin flüchte ich mit meiner ganzen Liebe
Wierzę w ciebie, wierzę w moje sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum





Авторы: Bartosz Wojciech Zielony, Jacek Leszek Mejer, Katarzyna Wilk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.