Текст и перевод песни Mezo feat. Ewa Jach - Kryzys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tak
mija
kolejna
noc
na
froncie
И
вот
проходит
ещё
одна
ночь
на
фронте,
Kiedy
w
końcu
wstanie
słońce
Когда
же
взойдёт
солнце?
Chcę,
by
w
końcu
było
dobrze,
Хочу,
чтобы
наконец-то
всё
было
хорошо,
Kiedy
w
końcu
to
do
Ciebie
dotrze?
Когда
же
ты
это,
наконец,
поймёшь?
Mamy
kryzys,
kryzys,
kryzys!
У
нас
кризис,
кризис,
кризис!
I
powiało
mrozem,
jakby
to
był
biegun
śniegu
И
повеяло
холодом,
как
будто
пошёл
снег.
Pomyślałem:
nie
obędzie
się
bez
rozlewu
gniewu.
Я
подумал:
без
слёз
гнева
тут
не
обойдётся.
Nasz
egoizm
- to
wszystko
dzięki
niemu.
Наш
эгоизм
– из-за
него
всё
это.
Turbulencje,
wzajemne
pretensje.
Ссоры,
взаимные
претензии.
Potem
coś
się
stało,
Потом
что-то
случилось,
Miasto
huczało
od
plotek
Город
гудел
от
слухов.
Czemu
znów
robisz
mi
na
złość,
kotek?
Зачем
ты
опять
делаешь
мне
назло,
котёнок?
Nie
chodzi
o
detale,
chodzi
o
istotę
rzeczy,
Дело
не
в
деталях,
дело
в
сути
вещей.
Pytam,
ile
razy
dzisiaj
jeszcze
mnie
poniżysz?
Спрашиваю,
сколько
раз
ты
ещё
сегодня
меня
унизишь?
Pytam,
ile
razy
będę
musiał
Ci
ubliżyć?
Спрашиваю,
сколько
раз
мне
придётся
тебе
грубить?
Stawiam
na
Tobie
krzyżyk.
Я
ставлю
на
тебе
крест.
Mamy
kryzys,
kryzys,
kryzys
У
нас
кризис,
кризис,
кризис.
Ref.
Kryzys
w
nas,
mija
czas
Припев:
Кризис
между
нами,
время
идёт,
Na
froncie
ty,
na
froncie
ja
Ты
на
фронте,
я
на
фронте.
Już
nie
chcę
tak
Я
больше
не
хочу
так.
Zrozum,
że
dobrze
chcę
Пойми,
я
хочу,
чтобы
всё
было
хорошо.
Już
nie
mam
sił
tłumaczyć
się
У
меня
больше
нет
сил
оправдываться.
To
koniec
Nas!
Это
конец!
Mamy
kryzys,
kryzys,
kryzys
У
нас
кризис,
кризис,
кризис.
Potem
indeksy
miłości
zanurkowały
Потом
индексы
любви
рухнули,
Indeks
szaleństwa
poszybował
ku
niebu
Индекс
безумия
взлетел
до
небес.
Nasz
egoizm
- to
wszystko
dzięki
niemu.
Наш
эгоизм
– из-за
него
всё
это.
Świat
jest
dziwny,
Мир
странный,
Byłem
naiwny,
Я
был
наивным.
Ale
gdybym
wiedział
nie
szedłbym
tą
drogą
nigdy,
Но
если
бы
я
знал,
я
бы
никогда
не
пошёл
этой
дорогой.
Gdybym
wiedział,
jak
to
wszystko
się
poplącze,
Если
бы
я
знал,
как
всё
это
запутается,
A
zło
się
rozrośnie,
otoczy
nas
jak
pnącze
А
зло
разрастётся,
оплетёт
нас,
как
плющ.
Zrozum,
chcę,
by
w
końcu
było
dobrze
Пойми,
я
хочу,
чтобы,
наконец,
всё
было
хорошо.
Kiedy
w
końcu
to
do
Ciebie
dotrze?
Когда
же
ты
это
поймёшь?
Kłótnie,
czuję
się
okrutnie
zły
Ссоры,
я
чувствую
себя
ужасно
злым.
Nie
wiem
sam
już,
kto
zaczął,
Я
уже
и
сам
не
знаю,
кто
начал,
Ref.
Kryzys
w
nas,
mija
czas
Припев:
Кризис
между
нами,
время
идёт,
Na
froncie
ty,
na
froncie
ja
Ты
на
фронте,
я
на
фронте.
Już
nie
chcę
tak
Я
больше
не
хочу
так.
Zrozum,
że
dobrze
chcę
Пойми,
я
хочу,
чтобы
всё
было
хорошо.
Już
nie
mam
sił
tłumaczyć
się
У
меня
больше
нет
сил
оправдываться.
To
koniec
Nas!
Это
конец!
I
tak
mija
kolejna
noc
na
froncie
И
вот
проходит
ещё
одна
ночь
на
фронте,
Kiedy
w
końcu
wstanie
słońce
Когда
же
взойдёт
солнце?
Chcę,
by
w
końcu
było
dobrze
Хочу,
чтобы,
наконец,
всё
было
хорошо.
Kiedy
w
końcu
to
do
Ciebie
dotrze?
x2
Когда
же
ты
это
поймёшь?
х2
Czy
to
koniec
Nas?
Неужели
это
конец?
Ref.
Kryzys
w
nas,
mija
czas
Припев:
Кризис
между
нами,
время
идёт,
Na
froncie
ty,
na
froncie
ja
Ты
на
фронте,
я
на
фронте.
Już
nie
chcę
tak
Я
больше
не
хочу
так.
Zrozum,
że
dobrze
chcę
Пойми,
я
хочу,
чтобы
всё
было
хорошо.
Już
nie
mam
sił
tłumaczyć
się
У
меня
больше
нет
сил
оправдываться.
To
koniec
Nas!
Это
конец!
Kryzys
w
Nas...
Кризис
между
нами...
Już
nie
chcę
tak...
Я
больше
не
хочу
так...
Zrozum,
że...
Пойми,
что...
To
koniec
Nas!
Это
конец!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.