Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tak
mija
kolejna
noc
na
froncie
And
so
another
night
passes
on
the
front
lines
Kiedy
w
końcu
wstanie
słońce
When
will
the
sun
finally
rise?
Chcę,
by
w
końcu
było
dobrze
I
want
everything
to
finally
be
okay
Kiedy
w
końcu
to
do
Ciebie
dotrze
When
will
it
finally
dawn
on
you?
Mamy
kryzys,
kryzys,
kryzys
We're
in
crisis,
crisis,
crisis
Kiedy
zaczęliśmy
się
tylko
mijać
w
biegu
When
did
we
start
drifting
apart?
I
powiało
mrozem,
jakby
to
był
biegun
śniegu
And
there
was
a
chill
in
the
air,
as
if
we
were
at
the
North
Pole
Pomyślałem
"nie
obędzie
się
bez
rozlewu
gniewu"
I
thought,
"This
won't
end
without
a
great
deal
of
anger."
Nasz
egoizm
- to
wszystko
dzięki
niemu
Our
selfishness
- it's
all
because
of
it
Turbulencje,
wzajemne
pretensje
Turbulence,
mutual
accusations
Potem
coś
się
stało
Then
something
happened
Miasto
huczało
od
plotek
The
city
was
buzzing
with
gossip
Czemu
znów
robisz
mi
na
złość,
kotek
Why
are
you
making
me
mad
again,
dear?
Nie
chodzi
o
detale,
chodzi
o
istotę
rzeczy
It's
not
about
the
details,
it's
about
the
essence
Pytam,
ile
razy
dzisiaj
jeszcze
mnie
poniżysz
I
ask,
how
many
more
times
today
will
you
humiliate
me?
Pytam,
ile
razy
będę
musiał
Ci
ubliżyć
I
ask,
how
many
more
times
will
I
have
to
insult
you?
Stawiam
na
Tobie
krzyżyk
I'm
putting
an
end
to
this
Mamy
kryzys,
kryzys,
kryzys
We're
in
crisis,
crisis,
crisis
Kryzys
w
nas,
mija
czas
Crisis
within
us,
time
is
passing
Na
froncie
Ty,
na
froncie
ja
You're
at
war,
I'm
at
war
Już
nie
chcę
tak
I
don't
want
to
be
like
this
anymore
Zrozum,
że
dobrze
chcę
Understand
that
I
want
things
to
be
good
Już
nie
mam
sił
tłumaczyć
się
I
no
longer
have
the
strength
to
explain
myself
To
koniec
Nas
This
is
the
end
of
us
Mamy
kryzys,
kryzys,
kryzys
We're
in
crisis,
crisis,
crisis
Miałem
obawy,
gdy
pojawiły
się
pierwsze
objawy
I
had
my
doubts
when
the
first
signs
appeared
Sygnały,
potem
indeksy
miłości
zanurkowały
Signals,
then
love's
indices
plummeted
Indeks
szaleństwa
poszybował
ku
niebu
Madness's
index
soared
towards
the
sky
Nasz
egoizm
- to
wszystko
dzięki
niemu
Our
selfishness
- it's
all
because
of
it
Świat
jest
dziwny,
byłem
naiwny
The
world
is
strange,
I
was
naive
Ale
gdybym
wiedział
nie
szedłbym
tą
drogą
nigdy
But
if
I
had
known,
I
would
never
have
taken
this
path
Gdybym
wiedział,
jak
to
wszystko
się
poplącze
If
I
had
known
how
this
would
all
get
so
complicated
A
zło
się
rozrośnie,
otoczy
nas
jak
pnącze
And
evil
would
grow,
entangling
us
like
a
vine
Zrozum,
chcę,
by
w
końcu
było
dobrze
Understand,
I
want
everything
to
finally
be
okay
Kiedy
w
końcu
to
do
Ciebie
dotrze?
When
will
it
finally
dawn
on
you?
Kłótnie,
czuję
się
okrutnie
zły
Arguments,
I
feel
terrible
Nie
wiem
sam
już,
kto
zaczął,
ja
czy
Ty
I
don't
know
who
started
it
anymore,
you
or
me
Kryzys
w
nas,
mija
czas
Crisis
within
us,
time
is
passing
Na
froncie
Ty,
na
froncie
ja
You're
at
war,
I'm
at
war
Już
nie
chcę
tak
I
don't
want
to
be
like
this
anymore
Zrozum,
że
dobrze
chcę
Understand
that
I
want
things
to
be
good
Już
nie
mam
sił
tłumaczyć
się
I
no
longer
have
the
strength
to
explain
myself
To
koniec
Nas
This
is
the
end
of
us
I
tak
mija
kolejna
noc
na
froncie
And
so
another
night
passes
on
the
front
lines
Kiedy
w
końcu
wstanie
słońce
When
will
the
sun
finally
rise?
Chcę,
by
w
końcu
było
dobrze
I
want
everything
to
finally
be
okay
Kiedy
w
końcu
to
do
Ciebie
dotrze?
When
will
it
finally
dawn
on
you?
I
tak
mija
kolejna
noc
na
froncie
And
so
another
night
passes
on
the
front
lines
Kiedy
w
końcu
wstanie
słońce
When
will
the
sun
finally
rise?
Chcę,
by
w
końcu
było
dobrze
I
want
everything
to
finally
be
okay
Kiedy
w
końcu
to
do
Ciebie
dotrze?
When
will
it
finally
dawn
on
you?
Czy
to
koniec
nas?
Is
this
the
end
of
us?
Kryzys
w
nas,
mija
czas
Crisis
within
us,
time
is
passing
Na
froncie
Ty,
na
froncie
ja
You're
at
war,
I'm
at
war
Już
nie
chcę
tak
I
don't
want
to
be
like
this
anymore
Zrozum,
że
dobrze
chcę
Understand
that
I
want
things
to
be
good
Już
nie
mam
sił
tłumaczyć
się
I
no
longer
have
the
strength
to
explain
myself
To
koniec
Nas
This
is
the
end
of
us
Kryzys
w
nas
Crisis
within
us
Już
nie
chcę
tak
I
don't
want
to
be
like
this
anymore
Zrozum,
że
Understand
that
To
koniec
nas
This
is
the
end
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Wojciech Zielony, Jacek Leszek Mejer, Ewa Jach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.