Mezo - Kryzys - перевод текста песни на английский

Kryzys - Mezoперевод на английский




Kryzys
Crisis
I tak mija kolejna noc na froncie
And so another night passes on the front lines
Kiedy w końcu wstanie słońce
When will the sun finally rise?
Chcę, by w końcu było dobrze
I want everything to finally be okay
Kiedy w końcu to do Ciebie dotrze
When will it finally dawn on you?
Mamy kryzys, kryzys, kryzys
We're in crisis, crisis, crisis
Kiedy zaczęliśmy się tylko mijać w biegu
When did we start drifting apart?
I powiało mrozem, jakby to był biegun śniegu
And there was a chill in the air, as if we were at the North Pole
Pomyślałem "nie obędzie się bez rozlewu gniewu"
I thought, "This won't end without a great deal of anger."
Nasz egoizm - to wszystko dzięki niemu
Our selfishness - it's all because of it
Turbulencje, wzajemne pretensje
Turbulence, mutual accusations
Potem coś się stało
Then something happened
Miasto huczało od plotek
The city was buzzing with gossip
Czemu znów robisz mi na złość, kotek
Why are you making me mad again, dear?
Nie chodzi o detale, chodzi o istotę rzeczy
It's not about the details, it's about the essence
Pytam, ile razy dzisiaj jeszcze mnie poniżysz
I ask, how many more times today will you humiliate me?
Pytam, ile razy będę musiał Ci ubliżyć
I ask, how many more times will I have to insult you?
Stawiam na Tobie krzyżyk
I'm putting an end to this
Mamy kryzys, kryzys, kryzys
We're in crisis, crisis, crisis
Kryzys w nas, mija czas
Crisis within us, time is passing
Na froncie Ty, na froncie ja
You're at war, I'm at war
Już nie chcę tak
I don't want to be like this anymore
Zrozum, że dobrze chcę
Understand that I want things to be good
Już nie mam sił tłumaczyć się
I no longer have the strength to explain myself
To koniec Nas
This is the end of us
Mamy kryzys, kryzys, kryzys
We're in crisis, crisis, crisis
Miałem obawy, gdy pojawiły się pierwsze objawy
I had my doubts when the first signs appeared
Sygnały, potem indeksy miłości zanurkowały
Signals, then love's indices plummeted
Indeks szaleństwa poszybował ku niebu
Madness's index soared towards the sky
Nasz egoizm - to wszystko dzięki niemu
Our selfishness - it's all because of it
Świat jest dziwny, byłem naiwny
The world is strange, I was naive
Ale gdybym wiedział nie szedłbym drogą nigdy
But if I had known, I would never have taken this path
Gdybym wiedział, jak to wszystko się poplącze
If I had known how this would all get so complicated
A zło się rozrośnie, otoczy nas jak pnącze
And evil would grow, entangling us like a vine
Zrozum, chcę, by w końcu było dobrze
Understand, I want everything to finally be okay
Kiedy w końcu to do Ciebie dotrze?
When will it finally dawn on you?
Kłótnie, czuję się okrutnie zły
Arguments, I feel terrible
Nie wiem sam już, kto zaczął, ja czy Ty
I don't know who started it anymore, you or me
Kryzys w nas, mija czas
Crisis within us, time is passing
Na froncie Ty, na froncie ja
You're at war, I'm at war
Już nie chcę tak
I don't want to be like this anymore
Zrozum, że dobrze chcę
Understand that I want things to be good
Już nie mam sił tłumaczyć się
I no longer have the strength to explain myself
To koniec Nas
This is the end of us
I tak mija kolejna noc na froncie
And so another night passes on the front lines
Kiedy w końcu wstanie słońce
When will the sun finally rise?
Chcę, by w końcu było dobrze
I want everything to finally be okay
Kiedy w końcu to do Ciebie dotrze?
When will it finally dawn on you?
I tak mija kolejna noc na froncie
And so another night passes on the front lines
Kiedy w końcu wstanie słońce
When will the sun finally rise?
Chcę, by w końcu było dobrze
I want everything to finally be okay
Kiedy w końcu to do Ciebie dotrze?
When will it finally dawn on you?
Czy to koniec nas?
Is this the end of us?
Kryzys w nas, mija czas
Crisis within us, time is passing
Na froncie Ty, na froncie ja
You're at war, I'm at war
Już nie chcę tak
I don't want to be like this anymore
Zrozum, że dobrze chcę
Understand that I want things to be good
Już nie mam sił tłumaczyć się
I no longer have the strength to explain myself
To koniec Nas
This is the end of us
Kryzys w nas
Crisis within us
Już nie chcę tak
I don't want to be like this anymore
Zrozum, że
Understand that
To koniec nas
This is the end of us





Авторы: Bartosz Wojciech Zielony, Jacek Leszek Mejer, Ewa Jach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.