Mezo - Sacrum - перевод текста песни на немецкий

Sacrum - Mezoперевод на немецкий




Sacrum
Sacrum
Niesie tam gdzie ptak, tam gdzie ptak
Trägt mich dorthin, wo der Vogel ist, wo der Vogel ist
Nienajwyższe widzę gwiazdy
Ich sehe nicht die höchsten Sterne
A szczęście dają, bo jesteś tam
Doch sie schenken Glück, weil du dort bist
Niesie tam gdzie ja, tam gdzie ja
Trägt mich dorthin, wo ich bin, wo ich bin
Do ostatniej przystani dobiłam, wysiadam, zostaję
Bis zum letzten Hafen gelangte ich, steige aus, bleibe hier
Niesie mnie, gdzie Ciebie
Trägt mich, wo du bist
Odnalazłam Cię
Ich habe dich gefunden
Odnalazłeś mnie, yeah
Du hast mich gefunden, yeah
Wielkomiejski szum, natłok wrażeń
Großstadtlärm, ein Übermaß an Eindrücken
Szukam znaku, który się okaże drogowskazem
Ich suche ein Zeichen, das sich als Wegweiser erweist
Tym razem nie sięgam do książek, gazet
Diesmal greife ich nicht zu Büchern, Zeitungen
Mam przeczucie, muszę uciec w uczucie
Ich habe das Gefühl, ich muss in das Gefühl flüchten
Uciec światu, w którym wszystko jest jasne
Fliehe vor einer Welt, in der alles klar ist
A ludzie cierpią przez swoje aspiracje
Und Menschen durch ihre Ambitionen leiden
Jedyne takie święte miejsce, gdzie rozum przegrywa z duszą i sercem
Der einzige heilige Ort, wo der Verstand gegen Seele und Herz verliert
A cały ten tercyt wypowiada Twoje imię
Und all dieser Tuffstein spricht deinen Namen aus
Poddałem się temu, jestem sam sobie winien
Ich habe mich dem ergeben, ich bin mir selbst schuldig
To mi nie minie tak szybko, tak łatwo
Das wird nicht so schnell, nicht so leicht vergehen
Bo jesteś wiarą, nadzieją, zagadką
Denn du bist mein Glaube, meine Hoffnung, mein Rätsel
Której nie umiem objąć rozumem
Das ich mit Verstand nicht begreifen kann
Dlatego mam do niej taki szacunek
Darum habe ich solchen Respekt davor
Może zwyczajnie brak mi taktu, ale
Vielleicht fehlt mir einfach der Takt, aber
Wierzę w Ciebie moje Sacrum
Ich glaube an dich, mein Sacrum
Chcę do jedynego miejsca na ziemi, gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Ich will zu dem einen Ort auf der Erde, wo Probleme keine Bedeutung mehr haben
Do objęć, które akceptują me słabości, do nich pragnę, tylko do mej miłości
Zu Armen, die meine Schwächen akzeptieren, zu ihnen sehne ich mich, nur zu meiner Liebe
Jest na Ziemi jedno moje małe miejsce, gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Es gibt auf der Erde einen kleinen Ort, wo nichts zählt außer dem Schlagen des Herzens
Uciekam tam z moją całą miłością
Ich flüchte dorthin mit all meiner Liebe
Wierzę w Ciebie, wierzę w moje Sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum
Sacrum bez kontaktu z otoczeniem
Sacrum ohne Kontakt zur Umgebung
Oka mgnienie i mogę się przenieść
Ein Wimpernschlag und ich kann mich versetzen
W inny wymiar pozbawiony pancerza
In eine andere Dimension ohne Panzer
W który codzienność bezwzględnie uderza
In die der Alltag schonungslos einschlägt
To błogostan, Panie, pobłogosław chwile, gdy każdy problem to błahostka
Das ist Glückseligkeit, Herr, segne die Momente, wenn jedes Problem belanglos ist
Uciekam w moje świętości, objęcia tych którzy akceptują moje słabości
Ich flüchte in meine Heiligtümer, die Arme derer, die meine Schwächen akzeptieren
Rodzina, o której zawsze marzyłem
Die Familie, von der ich immer träumte
Dom, który był zawsze azylem
Das Haus, das immer ein Zufluchtsort war
Miłość to najpiękniejsze sacrum
Liebe ist das schönste Sacrum
Więc nie traktuj jej jak kontraktu
Behandle sie nicht wie einen Vertrag
Który zrywasz gdy dzień masz gorszy, kiedy zyski chwilowo mniejsze niż koszty
Den du brichst, wenn du einen schlechten Tag hast, wenn die Gewinne vorübergehend geringer sind als die Kosten
Sacrum nie zmieni lekki podmuch wiatru
Sacrum verändert nicht eine leichte Brise
To źródło, którego nikt nie może zatruć
Es ist die Quelle, die niemand vergiften kann
Chcę do jedynego miejsca na ziemi, gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Ich will zu dem einen Ort auf der Erde, wo Probleme keine Bedeutung mehr haben
Do objęć, ktyóre akceptują me słabości, do nich pragnę, tylko do mej miłości
Zu Armen, die meine Schwächen akzeptieren, zu ihnen sehne ich mich, nur zu meiner Liebe
Jest na Ziemi jedno moje małe miejsce, gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Es gibt auf der Erde einen kleinen Ort, wo nichts zählt außer dem Schlagen des Herzens
Uciekam tam z moją całą miłością
Ich flüchte dorthin mit all meiner Liebe
Wierzę w Ciebie, wierzę w moje Sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum
Niesie tam gdzie ptak, tam gdzie ptak
Trägt mich dorthin, wo der Vogel ist, wo der Vogel ist
Nienajwyższe widzę gwiazdy
Ich sehe nicht die höchsten Sterne
A szczęście dają, bo jesteś tam
Doch sie schenken Glück, weil du dort bist
Niesie tam gdzie ja, tam gdzie ja
Trägt mich dorthin, wo ich bin, wo ich bin
Do ostatniej przystani dobiłam, wysiadam, zostaję
Bis zum letzten Hafen gelangte ich, steige aus, bleibe hier
Niesie mnie, gdzie Ciebie
Trägt mich, wo du bist
Odnalazłam Cię
Ich habe dich gefunden
Odnalazłeś mnie, yeah
Du hast mich gefunden, yeah
Chcę do jedynego miejsca na ziemi, gdzie problemy przestają mieć znaczenie
Ich will zu dem einen Ort auf der Erde, wo Probleme keine Bedeutung mehr haben
Do objęć, które akceptują me słabości, do nich pragnę, tylko do mej miłości
Zu Armen, die meine Schwächen akzeptieren, zu ihnen sehne ich mich, nur zu meiner Liebe
Jest na Ziemi jedno moje małe miejsce, gdzie poza biciem serca nie liczy się nic więcej
Es gibt auf der Erde einen kleinen Ort, wo nichts zählt außer dem Schlagen des Herzens
Uciekam tam z moją całą miłością
Ich flüchte dorthin mit all meiner Liebe
Wierzę w Ciebie, wierzę w moje Sacrum
Ich glaube an dich, ich glaube an mein Sacrum





Авторы: Zielony Bartosz Wojciech, Mejer Jacek Leszek, Wilk Katarzyna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.