Mezo - Wyjście z bloków - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mezo - Wyjście z bloków




Wyjście z bloków
Getting Out of the Blocks
Wyjście z bloków idea, którą wyśnie błyśnie w oku
Getting out of the blocks is an idea that will flash in your eye
A potem w umyśle przemyślę to
And then I'll think it through
A potem zrobię taki rap, że was wciśnie w fotel
And then I'll make a rap so good, it'll push you back in your chair
Chcemy zrobić to nie tylko by zarobić szmal
We want to do it not just to make money
Zresztą mamy ludzi sztab co mocni w promocji
Besides, we have a whole team of people who are strong in promotion
Oni już zadbają,aby ten głos był donośny
They'll already take care of it, so that the voice is loud
Coś ty! nie będę tutaj pluł żółcią
What are you talking about? I won't be spitting bile here
Zostawiam to zfrustrowanym pół-główką
I leave that to frustrated half-wits
Zawiść obróci się przeciwko nim
Envy will turn against them
Ja mam rym nie muszę robić groźnych min.
I have rhymes, I don't have to make threatening faces.
Mezokracja rozegrana wybuchła jak granat
Mezokracy played out, exploded like a grenade
Teraz też coś mam skala nie jest ta sama
Now I have something too, the scale isn't the same
To bomba co grozi zawaleniem stropu
It's a bomb that threatens to collapse the ceiling
Zróbcie przejście wokół to - wyjście z bloków
Make a passage around it - getting out of the blocks
Rzucamy w miasto dzwięk i słowo
We throw sound and words into the city
To walka z fobią wyjście z bloków
It's a fight against fear, getting out of the blocks
Skarzone pseudoideologią
Tainted by pseudo-ideology
Skarzone pseudoideologią
Tainted by pseudo-ideology
Popatrz cały czas stoisz w blokach
Look, you're standing in the blocks all the time
Boisz się złego losu, któru chce Cię skopać
You're afraid of bad luck, which wants to kick you
Chce Cię dopaść a mi chce się płakać
It wants to catch you and I want to cry
Bo to auto - nakaut,hodowanie swego raka
Because it's a car - knockout, cultivating your own cancer
Chcesz rozwijać się czy popijać z tymi spod okien
Do you want to develop or just drink with those under the windows
Pod blokiem- wracać z sińcem pod okiem
Under the block - come back with a bruise under your eye
Po co?! Kto Ci kazał być przegrańcem?
Why? Who told you to be a loser?
Ktoś Ci to wmówił, ale wciąż masz szanse!
Someone told you, but you still have a chance!
Jestem Twoim kibicem to tkwi w twojej psychice
I'm your fan, it's in your psyche
Więc porzuć to myślenie niewolnicze
So ditch this slavish thinking
Nieś pozytywny wykład iwytrwaj przy tym!
Carry a positive lecture and persevere with it!
Los Cię wybrał być wygrał KICK IT
Fate chose you to be the winner, KICK IT
Nie goń za sianem, a słowo raz zasiane
Don't chase the hay, and once the word is sown
Da plon a pieniądze przyjdą same
It will bear fruit and the money will come on its own
Ycie rymami usłane i po to jestem tu
Life is paved with rhymes and that's why I'm here
Wyjście z bloków okopów potoków bzdur!
Getting out of the blocks, trenches, streams of nonsense!
Rzucamy w miasto dzwięk i słowo
We throw sound and words into the city
To walka z fobią wyjście z bloków
It's a fight against fear, getting out of the blocks
Skarzone pseudoideologią
Tainted by pseudo-ideology
Skarzone pseudoideologią
Tainted by pseudo-ideology
To wciąż pierwsza liga
It's still the first league
Wciąż chce się ścigać
Still wants to race
Choć czasem tego nie widać rośnie krzywa
Although sometimes you can't see it, the curve is growing
Rywal knuje nowe intrygi
The rival is plotting new intrigues
Cios był silny ale o włos chybił
The blow was strong, but missed by a hair's breadth
Dzisiaj patrzę na to trzeźwiej chyba
Today I look at it more soberly, maybe
Ale ten naiwny optymizm nie wgasł
But that naive optimism hasn't died
Kto mnie zna na codzień to widzi
Those who know me on a daily basis see it
I'm a peaceful man real easy Will Smith
I'm a peaceful man, real easy Will Smith
Wyjdz z bloków ja znam termin
Get out of the blocks, I know the date
Dzień w którym Twój sen się spełni
The day your dream comes true
Ceń się, a Twój cel sie zbliży
Value yourself, and your goal will come closer
Ceń się, a zobaczysz świat z wyżyn
Value yourself, and you'll see the world from the heights
Wierzysz? wymiatam świetny rymy
Do you believe? I'm sweeping, great rhymes
Słabi świetlne lata za ty co robimy
The weak are light years behind what we're doing
Tworze rap mnoże rap może tak Cię to porwie
I create rap, multiply rap, maybe it will sweep you away like this
Rzucamy w miasto dzwięk i słowo
We throw sound and words into the city
To walka z fobią wyjście z bloków
It's a fight against fear, getting out of the blocks
Skarzone pseudoideologią
Tainted by pseudo-ideology
Skarzone pseudoideologią
Tainted by pseudo-ideology






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.