Текст и перевод песни Mezo - Wyjście z bloków
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wyjście z bloków
Getting Out of the Blocks
Wyjście
z
bloków
idea,
którą
wyśnie
błyśnie
w
oku
Getting
out
of
the
blocks
is
an
idea
that
will
flash
in
your
eye
A
potem
w
umyśle
przemyślę
to
And
then
I'll
think
it
through
A
potem
zrobię
taki
rap,
że
was
wciśnie
w
fotel
And
then
I'll
make
a
rap
so
good,
it'll
push
you
back
in
your
chair
Chcemy
zrobić
to
nie
tylko
by
zarobić
szmal
We
want
to
do
it
not
just
to
make
money
Zresztą
mamy
ludzi
sztab
co
są
mocni
w
promocji
Besides,
we
have
a
whole
team
of
people
who
are
strong
in
promotion
Oni
już
zadbają,aby
ten
głos
był
donośny
They'll
already
take
care
of
it,
so
that
the
voice
is
loud
Coś
ty!
nie
będę
tutaj
pluł
żółcią
What
are
you
talking
about?
I
won't
be
spitting
bile
here
Zostawiam
to
zfrustrowanym
pół-główką
I
leave
that
to
frustrated
half-wits
Zawiść
obróci
się
przeciwko
nim
Envy
will
turn
against
them
Ja
mam
rym
nie
muszę
robić
groźnych
min.
I
have
rhymes,
I
don't
have
to
make
threatening
faces.
Mezokracja
rozegrana
wybuchła
jak
granat
Mezokracy
played
out,
exploded
like
a
grenade
Teraz
też
coś
mam
skala
nie
jest
ta
sama
Now
I
have
something
too,
the
scale
isn't
the
same
To
bomba
co
grozi
zawaleniem
stropu
It's
a
bomb
that
threatens
to
collapse
the
ceiling
Zróbcie
przejście
wokół
to
- wyjście
z
bloków
Make
a
passage
around
it
- getting
out
of
the
blocks
Rzucamy
w
miasto
dzwięk
i
słowo
We
throw
sound
and
words
into
the
city
To
walka
z
fobią
wyjście
z
bloków
It's
a
fight
against
fear,
getting
out
of
the
blocks
Skarzone
pseudoideologią
Tainted
by
pseudo-ideology
Skarzone
pseudoideologią
Tainted
by
pseudo-ideology
Popatrz
cały
czas
stoisz
w
blokach
Look,
you're
standing
in
the
blocks
all
the
time
Boisz
się
złego
losu,
któru
chce
Cię
skopać
You're
afraid
of
bad
luck,
which
wants
to
kick
you
Chce
Cię
dopaść
a
mi
chce
się
płakać
It
wants
to
catch
you
and
I
want
to
cry
Bo
to
auto
- nakaut,hodowanie
swego
raka
Because
it's
a
car
- knockout,
cultivating
your
own
cancer
Chcesz
rozwijać
się
czy
popijać
z
tymi
spod
okien
Do
you
want
to
develop
or
just
drink
with
those
under
the
windows
Pod
blokiem-
wracać
z
sińcem
pod
okiem
Under
the
block
- come
back
with
a
bruise
under
your
eye
Po
co?!
Kto
Ci
kazał
być
przegrańcem?
Why?
Who
told
you
to
be
a
loser?
Ktoś
Ci
to
wmówił,
ale
wciąż
masz
szanse!
Someone
told
you,
but
you
still
have
a
chance!
Jestem
Twoim
kibicem
to
tkwi
w
twojej
psychice
I'm
your
fan,
it's
in
your
psyche
Więc
porzuć
to
myślenie
niewolnicze
So
ditch
this
slavish
thinking
Nieś
pozytywny
wykład
iwytrwaj
przy
tym!
Carry
a
positive
lecture
and
persevere
with
it!
Los
Cię
wybrał
być
wygrał
KICK
IT
Fate
chose
you
to
be
the
winner,
KICK
IT
Nie
goń
za
sianem,
a
słowo
raz
zasiane
Don't
chase
the
hay,
and
once
the
word
is
sown
Da
plon
a
pieniądze
przyjdą
same
It
will
bear
fruit
and
the
money
will
come
on
its
own
Ycie
rymami
usłane
i
po
to
jestem
tu
Life
is
paved
with
rhymes
and
that's
why
I'm
here
Wyjście
z
bloków
okopów
potoków
bzdur!
Getting
out
of
the
blocks,
trenches,
streams
of
nonsense!
Rzucamy
w
miasto
dzwięk
i
słowo
We
throw
sound
and
words
into
the
city
To
walka
z
fobią
wyjście
z
bloków
It's
a
fight
against
fear,
getting
out
of
the
blocks
Skarzone
pseudoideologią
Tainted
by
pseudo-ideology
Skarzone
pseudoideologią
Tainted
by
pseudo-ideology
To
wciąż
pierwsza
liga
It's
still
the
first
league
Wciąż
chce
się
ścigać
Still
wants
to
race
Choć
czasem
tego
nie
widać
rośnie
krzywa
Although
sometimes
you
can't
see
it,
the
curve
is
growing
Rywal
knuje
nowe
intrygi
The
rival
is
plotting
new
intrigues
Cios
był
silny
ale
o
włos
chybił
The
blow
was
strong,
but
missed
by
a
hair's
breadth
Dzisiaj
patrzę
na
to
trzeźwiej
chyba
Today
I
look
at
it
more
soberly,
maybe
Ale
ten
naiwny
optymizm
nie
wgasł
But
that
naive
optimism
hasn't
died
Kto
mnie
zna
na
codzień
to
widzi
Those
who
know
me
on
a
daily
basis
see
it
I'm
a
peaceful
man
real
easy
Will
Smith
I'm
a
peaceful
man,
real
easy
Will
Smith
Wyjdz
z
bloków
ja
znam
termin
Get
out
of
the
blocks,
I
know
the
date
Dzień
w
którym
Twój
sen
się
spełni
The
day
your
dream
comes
true
Ceń
się,
a
Twój
cel
sie
zbliży
Value
yourself,
and
your
goal
will
come
closer
Ceń
się,
a
zobaczysz
świat
z
wyżyn
Value
yourself,
and
you'll
see
the
world
from
the
heights
Wierzysz?
wymiatam
świetny
rymy
Do
you
believe?
I'm
sweeping,
great
rhymes
Słabi
są
świetlne
lata
za
ty
co
robimy
The
weak
are
light
years
behind
what
we're
doing
Tworze
rap
mnoże
rap
może
tak
Cię
to
porwie
I
create
rap,
multiply
rap,
maybe
it
will
sweep
you
away
like
this
Rzucamy
w
miasto
dzwięk
i
słowo
We
throw
sound
and
words
into
the
city
To
walka
z
fobią
wyjście
z
bloków
It's
a
fight
against
fear,
getting
out
of
the
blocks
Skarzone
pseudoideologią
Tainted
by
pseudo-ideology
Skarzone
pseudoideologią
Tainted
by
pseudo-ideology
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.