Mezzosangue feat. Dj Baro - Armonia e caos (feat. DJ Baro) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mezzosangue feat. Dj Baro - Armonia e caos (feat. DJ Baro)




Armonia e caos (feat. DJ Baro)
Армония и хаос (feat. DJ Baro)
C'è qualcosa nell'arte, come nella natura, del resto, che ci rassicura, e qualcosa che invece, ci tormenta, ci turba.
Есть что-то в искусстве, как и в природе, что нас успокаивает, и что-то, что, напротив, нас мучает, тревожит нас.
Due sentimenti eterni in perenne lotta, la ricerca dell'ordine e il fascino del caos: dentro questa lotta abita l'uomo, e ci siamo noi, tutti, ordine e disordine.
Два вечных чувства в вечной борьбе, поиск порядка и очарование хаоса: в этой борьбе живет человек, и есть мы, все, порядок и беспорядок.
Cerchiamo regole, forme, canoni, ma non cogliamo mai il reale funzionamento del mondo, è per gli uomini un eterno mistero...
Мы ищем правила, формы, каноны, но никогда не постигаем реального функционирования мира, для людей это вечная тайна...
L'incapacità di risolvere questo mistero ci terrorizza, ci costringe a oscillare tra la ricerca di un'armonia impossibile e l'abbandono al caos..."
Неспособность разрешить эту тайну ужасает нас, заставляя колебаться между поиском недостижимой гармонии и отдачей хаосу..."
Curami coi sogni che hai saputo darmi, toglimi dai drammi
Исцели меня мечтами, которые ты сумела дать мне, избавь меня от драм
Dammi solo quanto basta e su ogni cassa squarterò gli affanni.
Дай мне ровно столько, сколько нужно, и на каждом ларе я сверну свои печали.
Passa gli anni accanto a me che invecchieremo insieme
Проведи со мной годы, и мы состаримся вместе
Come pelle sul mio corpo o sangue nelle vene.
Как кожа на моем теле или кровь в моих венах.
Crepe sopra il foglio ma so reinventarmi
Трещины на листе, но я умею себя переосмысливать
Spogliarmi dei miei panni per mostrarti i tagli, nudo senza vergognarmi
Сбросить с себя одежду, чтобы показать тебе порезы, голый, не стесняясь
Giuro non so fra chi collocarti:
Клянусь, не знаю, куда тебя отнести:
Non so se stai fra le armature oppure fra le armi, fra le cure o i tagli.
Не знаю, относишься ли ты к доспехам или к оружию, к лечению или к порезам.
Scure notti proverò a sdraiarmi, tu ad accarezzarmi
В безлунные ночи я попытаюсь лечь, ты будешь ласкать меня
Con le rughe e i calli di chi ha in mano gli anni
Со складками и мозолями на руках того, кто прожил годы
Noi due stanchi dentro un mondo di ologrammi avremo ancora i sogni
Мы, двое уставших в мире голограмм, все еще будем мечтать
Coi miei figli a sbeffeggiarmi che starò sui fogli.
И мои дети будут смеяться надо мной, когда я буду дописывать листы.
Forse non sapranno quanto hai fatto per me
Возможно, они не узнают, что ты сделала для меня
Forse non c'avranno l'arte, avranno i numeri e se
Возможно, у них не будет искусства, у них будут цифры, и если
Così sarà io avrò fallito e sarò morto per te
Так будет, я потерплю неудачу и умру для тебя
Come un soldato in una guerra di parole e di idee.
Как солдат в войне слов и идей.
Vieni e aiutami baby non ci sto più con la testa
Приди и помоги мне, детка, я больше не могу со своей головой
Ho scritto versi su versi, c'ho messo l'anima a bestia
Я написал стихи на стихи, вложил в них всю душу
La notte più arida è questa: abbandonati al caos.
Эта ночь самая засушливая: отдаться хаосу.
Nello scorrere lento Dio guarda triste e fa "ciao"
В медленном течении Бог смотрит грустно и говорит "пока"
Il tempo batte e fa "Blawn". sapessi scrivere merda
Время бьется и говорит "Блаун". Если бы я умел писать дерьмо
Tu avresti in alto le mani quanto più in basso la testa
Ты подняла бы руки как можно выше, и опустила бы голову как можно ниже
Io avrei il mio salto domani e la morte delle mie gesta.
У меня был бы мой прыжок завтра и смерть моих подвигов.
Cuore ogni notte mi chiami per fare a gara a chi resta?
Сердце, каждую ночь ты зовешь меня, чтобы посоревноваться, кто выдержит?
Sogno un testa a testa con Dio, piani che non svelo
Я мечтаю о битве с Богом, планах, которых я не раскрываю
Faccio un testa coda con l'io, mami non cedo!
Я делаю кувырок с самим собой, мамочка, я не сдаюсь!
Lo tsunami che aspetto, e il cambiamento del gioco
Я жду цунами, и изменения игры
Non parte certo dalle onde, parte da un terremoto.
Это точно не начинается с волн, а начинается с землетрясения.
Io ho fatto a botte col vuoto il più delle volte.
Я чаще всего дрался с пустотой.
M'ha dato botte su botte il più delle volte.
Он избивал меня чаще всего.
E ho visto gli occhi all'hip hop in giornate storte
И я видел глаза хип-хопа в неудачные дни
M'ha detto che ringraziarla è imparare ad essere forte.
Он сказал мне, что поблагодарить его - значит научиться быть сильным.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.