Mezzosangue feat. Rancore - Upside Down - перевод текста песни на немецкий

Upside Down - Mezzosangue , Rancore перевод на немецкий




Upside Down
Kopf über
Mezzosangue
Mezzosangue
Rancore
Rancore
Upside down
Kopf über
Vivo in un mondo di falsi sorrisi
Ich lebe in einer Welt aus falschen Lächeln
Di uomini e clown (upside down)
Aus Männern und Clowns (kopf über)
Un posto in cui basta che vivi ed uccidi
Ein Ort, an dem es reicht zu leben und zu töten
Che compri e poi wow (upside down)
Dass du kaufst und dann wow (kopf über)
Abito in uno dei mondi divisi, non so quale in fondo
Ich wohne in einer der geteilten Welten, ich weiß nicht welche, ehrlich
Da quando pur di non sentirli vicini
Seitdem, nur um sie nicht nah zu fühlen
Inventammo tre mondi in un singolo mondo (upside down)
Wir drei Welten in einer einzigen Welt erfanden (kopf über)
Nel buio che suona il mio blues
Im Dunkeln spielt mein Blues
In un autobus fuori Motown (upside down)
In einem Bus außerhalb von Motown (kopf über)
È il suono del flauto di un fauno
Es ist der Klang der Flöte eines Fauns
Che fa il labirinto del sound (upside down)
Der das Labyrinth des Sounds macht (kopf über)
Ognuno ha diviso il suo mondo
Jeder hat seine Welt geteilt
Io rido, ma intanto sprofondo
Ich lache, aber versinke dabei
Di colpo mi accorgo, la colpa era mia
Plötzlich merke ich, die Schuld war mein
Che eravamo tre corpi in un singolo corpo (upside down)
Dass wir drei Körper in einem einzigen Körper waren (kopf über)
Mi curo con gli anti-veleni
Ich kuriere mich mit Anti-Giften
Studio per farmi ignorante (upside down)
Ich studiere, um ignorant zu werden (kopf über)
Uccido il talento coi talent
Ich töte das Talent mit den Talent-Shows
Suono per le circostanze (upside down)
Ich spiele für die Umstände (kopf über)
E adesso sono perso davvero in questo sentiero
Und jetzt bin ich wirklich verloren auf diesem Pfad
Porto così tante ansie
Ich trage so viele Ängste
Che è diventato lento il pensiero, un vento leggero
Dass der Gedanke langsam wurde, eine leichte Brise
Mi spaventano le mie sembianze (upside down)
Meine Erscheinung erschreckt mich (kopf über)
Upside down, vieni a fare un giro
Kopf über, komm mit auf eine Runde
Dall′altra parte del Tao, cosa ci divide?
Auf die andere Seite des Tao, was trennt uns?
Questa musica va giù, ed è come un didgeridoo
Diese Musik geht runter, und ist wie ein Didgeridoo
E ci vomito ciò che tu e gli amici tuoi non digerite (upside down)
Und ich kotze aus, was du und deine Freunde nicht verdauen (kopf über)
Vite parallele
Parallele Leben
A ritrovarci come Arrival, non capite bene
Uns wiederfinden wie in Arrival, du verstehst nicht
A dire: "Sai ma preferisco quando non mi preme
Zu sagen: "Weißt du, ich mag es lieber, wenn es mich nicht drängt
Quando mi si teme, quando mi conviene
Wenn man mich fürchtet, wenn es mir passt
Quando gira bene, bada bene, arriva"
Wenn es gut läuft, pass auf, es kommt"
È upside down
Es ist kopf über
Dov'è pieno di nemici che ci vogliono fermi (upside down)
Wo es voll von Feinden ist, die uns stillstehen wollen (kopf über)
I nemici di sotto, i nemici di sopra, i nemici interni
Die Feinde unten, die Feinde oben, die inneren Feinde
In qualche modo tu ti devi muovere altrimenti rischi che ti iberni (upside down)
Irgendwie musst du dich bewegen, sonst riskierst du einzufrieren (kopf über)
Noi siamo risucchiati dagli specchi e risputati fuori dagli schermi (upside down)
Wir werden von Spiegeln eingesogen und von Bildschirmen ausgespuckt (kopf über)
Fuori dagli schermi, upside down
Außerhalb der Bildschirme, kopf über
Fuori dagli schermi, upside down
Außerhalb der Bildschirme, kopf über
Fuori dagli schermi
Außerhalb der Bildschirme
Fuori dagli schermi, upside down
Außerhalb der Bildschirme, kopf über
Quando la notte mi guarda
Wenn die Nacht mich ansieht
Parla di un mondo che cambia
Spricht sie von einer Welt, die sich ändert
Ma il buono fa male, il bello ferisce
Aber das Gute tut weh, das Schöne verletzt
L′amore è lama che taglia
Liebe ist eine Klinge, die schneidet
Figli del karma che aspettano l'alba
Kinder des Karma, die auf die Dämmerung warten
Odiano il male, pretendono il peggio
Sie hassen das Böse, erwarten das Schlimmste
So che per fare una scelta oltre il Velo di Maya
Ich weiß, um eine Wahl hinter dem Schleier von Maya zu treffen
La devi guardare allo specchio
Musst du sie im Spiegel betrachten
Riaggiornamento per Gaia, tu confidi
Neustart für Gaia, du vertraust
Sarà la legge binaria a fare i confini
Dass das binäre Gesetz die Grenzen zieht
C'è una città incantata se t′incammini
Es gibt eine verzauberte Stadt, wenn du losgehst
Se segui i fili dall′entrata dei miei cortili
Wenn du den Fäden vom Eingang meiner Höfe folgst
È il momento di gettarci sui gendarmi
Es ist Zeit, uns auf die Gendarmen zu stürzen
Se questa musica ci tratta come soldatini
Wenn diese Musik uns wie Soldaten behandelt
Io sono pazzo, non voglio omogeneizzarmi
Ich bin verrückt, ich will mich nicht homogenisieren
Per essere poi dato in pasto a bambini
Um dann Kindern vorgesetzt zu werden
Gira al rovescio, l'osservo dall′alto
Dreh es um, ich beobachte von oben
Questo universo è in continuo collasso
Dieses Universum ist in ständigem Kollaps
Questo linguaggio non vuole un conteggio
Diese Sprache will keine Zählung
Non è più rap, è palleggio
Es ist kein Rap mehr, es ist Ballspiel
Gira al rovescio, lo osservo da un piano più in basso
Dreh es um, ich beobachte von einer Ebene tiefer
Upside down perché tutto è un incanto
Kopf über, weil alles ein Zauber ist
La vetta dei vostri bei gusti di merda
Die Spitze eurer schlechten Geschmäcker
Rimane sempre il mio punto più in alto
Bleibt immer mein höchster Punkt
Farne un vanto è un atto osceno
Daraus einen Vorzug zu machen, ist eine obszöne Handlung
Scrivo i miei testi ma bianco sul nero
Ich schreibe meine Texte, aber weiß auf schwarz
Anzi, scrivo in bianchetto sul bianco
Nein, ich schreibe in weiß auf weiß
Così poi di fatto leggi se tocchi davvero
Damit du nur liest, wenn du wirklich berührst
Upside down come in terra ed in cielo
Kopf über wie auf Erde und Himmel
Come il destino che segna il sentiero
Wie das Schicksal, das den Weg zeichnet
Upside down perché più vedi bianco
Kopf über, denn je mehr du weißt siehst
Più tutto d'un tratto ti sembra nero
Desto mehr scheint plötzlich alles schwarz
Ma adesso vedo tutto così chiaramente
Aber jetzt sehe ich alles so klar
Che la realtà che tu mi porti non mi contiene
Dass die Realität, die du mir bringst, mich nicht hält
Tutto è costruito architettonicamente
Alles ist architektonisch konstruiert
Ed anche te teoricamente, guardati bene
Und auch du theoretisch, schau dich genau an
Upside down, siete per metà morti
Kopf über, ihr seid zur Hälfte tot
Altrettanto l′altra metà sordi
Ebenso die andere Hälfte taub
Aspettando la luce intanto neanche uno sprazzo
Wartend auf das Licht, aber nicht mal ein Schimmer
Non ve ne frega un cazzo di un cazzo
Ihr scheißt auf alles
Ti chiedo soltanto di starci attento
Ich bitte dich nur, darauf zu achten
Quando tutto ti sembra peggio
Wenn dir alles schlimmer erscheint
Quando il sangue sale al cervello
Wenn das Blut zum Gehirn steigt
Non è la gravità che ha la meglio
Ist es nicht die Schwerkraft, die gewinnt
Resta sveglio è upside down
Bleib wach, es ist kopf über
Dove se tu ti muovi rischia che ti iberni (upside down)
Wo du dich bewegen musst, sonst riskierst du einzufrieren (kopf über)
Noi siamo risucchiati dagli specchi
Wir werden von Spiegeln eingesogen
Risputati fuori dagli schermi (upside down)
Von Bildschirmen ausgespuckt (kopf über)
I nemici possono aiutarci contro quelli che ci vogliono fermi
Feinde können uns helfen gegen die, die uns stillstehen wollen
Dall'upside down
Von kopf über
I nemici di sotto, i nemici di sopra e i nemici interni (upside down)
Die Feinde unten, die Feinde oben und die inneren Feinde (kopf über)
I nemici di sotto, i nemici di sopra e i nemici interni (upside down)
Die Feinde unten, die Feinde oben und die inneren Feinde (kopf über)
I nemici di sotto, i nemici di sopra e i nemici interni
Die Feinde unten, die Feinde oben und die inneren Feinde





Авторы: Luca Ferrazzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.