Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
in
un
mondo
di
falsi
sorrisi
Ich
lebe
in
einer
Welt
aus
falschen
Lächeln
Di
uomini
e
clown
(upside
down)
Aus
Männern
und
Clowns
(kopf
über)
Un
posto
in
cui
basta
che
vivi
ed
uccidi
Ein
Ort,
an
dem
es
reicht
zu
leben
und
zu
töten
Che
compri
e
poi
wow
(upside
down)
Dass
du
kaufst
und
dann
wow
(kopf
über)
Abito
in
uno
dei
mondi
divisi,
non
so
quale
in
fondo
Ich
wohne
in
einer
der
geteilten
Welten,
ich
weiß
nicht
welche,
ehrlich
Da
quando
pur
di
non
sentirli
vicini
Seitdem,
nur
um
sie
nicht
nah
zu
fühlen
Inventammo
tre
mondi
in
un
singolo
mondo
(upside
down)
Wir
drei
Welten
in
einer
einzigen
Welt
erfanden
(kopf
über)
Nel
buio
che
suona
il
mio
blues
Im
Dunkeln
spielt
mein
Blues
In
un
autobus
fuori
Motown
(upside
down)
In
einem
Bus
außerhalb
von
Motown
(kopf
über)
È
il
suono
del
flauto
di
un
fauno
Es
ist
der
Klang
der
Flöte
eines
Fauns
Che
fa
il
labirinto
del
sound
(upside
down)
Der
das
Labyrinth
des
Sounds
macht
(kopf
über)
Ognuno
ha
diviso
il
suo
mondo
Jeder
hat
seine
Welt
geteilt
Io
rido,
ma
intanto
sprofondo
Ich
lache,
aber
versinke
dabei
Di
colpo
mi
accorgo,
la
colpa
era
mia
Plötzlich
merke
ich,
die
Schuld
war
mein
Che
eravamo
tre
corpi
in
un
singolo
corpo
(upside
down)
Dass
wir
drei
Körper
in
einem
einzigen
Körper
waren
(kopf
über)
Mi
curo
con
gli
anti-veleni
Ich
kuriere
mich
mit
Anti-Giften
Studio
per
farmi
ignorante
(upside
down)
Ich
studiere,
um
ignorant
zu
werden
(kopf
über)
Uccido
il
talento
coi
talent
Ich
töte
das
Talent
mit
den
Talent-Shows
Suono
per
le
circostanze
(upside
down)
Ich
spiele
für
die
Umstände
(kopf
über)
E
adesso
sono
perso
davvero
in
questo
sentiero
Und
jetzt
bin
ich
wirklich
verloren
auf
diesem
Pfad
Porto
così
tante
ansie
Ich
trage
so
viele
Ängste
Che
è
diventato
lento
il
pensiero,
un
vento
leggero
Dass
der
Gedanke
langsam
wurde,
eine
leichte
Brise
Mi
spaventano
le
mie
sembianze
(upside
down)
Meine
Erscheinung
erschreckt
mich
(kopf
über)
Upside
down,
vieni
a
fare
un
giro
Kopf
über,
komm
mit
auf
eine
Runde
Dall′altra
parte
del
Tao,
cosa
ci
divide?
Auf
die
andere
Seite
des
Tao,
was
trennt
uns?
Questa
musica
va
giù,
ed
è
come
un
didgeridoo
Diese
Musik
geht
runter,
und
ist
wie
ein
Didgeridoo
E
ci
vomito
ciò
che
tu
e
gli
amici
tuoi
non
digerite
(upside
down)
Und
ich
kotze
aus,
was
du
und
deine
Freunde
nicht
verdauen
(kopf
über)
Vite
parallele
Parallele
Leben
A
ritrovarci
come
Arrival,
non
capite
bene
Uns
wiederfinden
wie
in
Arrival,
du
verstehst
nicht
A
dire:
"Sai
ma
preferisco
quando
non
mi
preme
Zu
sagen:
"Weißt
du,
ich
mag
es
lieber,
wenn
es
mich
nicht
drängt
Quando
mi
si
teme,
quando
mi
conviene
Wenn
man
mich
fürchtet,
wenn
es
mir
passt
Quando
gira
bene,
bada
bene,
arriva"
Wenn
es
gut
läuft,
pass
auf,
es
kommt"
È
upside
down
Es
ist
kopf
über
Dov'è
pieno
di
nemici
che
ci
vogliono
fermi
(upside
down)
Wo
es
voll
von
Feinden
ist,
die
uns
stillstehen
wollen
(kopf
über)
I
nemici
di
sotto,
i
nemici
di
sopra,
i
nemici
interni
Die
Feinde
unten,
die
Feinde
oben,
die
inneren
Feinde
In
qualche
modo
tu
ti
devi
muovere
altrimenti
rischi
che
ti
iberni
(upside
down)
Irgendwie
musst
du
dich
bewegen,
sonst
riskierst
du
einzufrieren
(kopf
über)
Noi
siamo
risucchiati
dagli
specchi
e
risputati
fuori
dagli
schermi
(upside
down)
Wir
werden
von
Spiegeln
eingesogen
und
von
Bildschirmen
ausgespuckt
(kopf
über)
Fuori
dagli
schermi,
upside
down
Außerhalb
der
Bildschirme,
kopf
über
Fuori
dagli
schermi,
upside
down
Außerhalb
der
Bildschirme,
kopf
über
Fuori
dagli
schermi
Außerhalb
der
Bildschirme
Fuori
dagli
schermi,
upside
down
Außerhalb
der
Bildschirme,
kopf
über
Quando
la
notte
mi
guarda
Wenn
die
Nacht
mich
ansieht
Parla
di
un
mondo
che
cambia
Spricht
sie
von
einer
Welt,
die
sich
ändert
Ma
il
buono
fa
male,
il
bello
ferisce
Aber
das
Gute
tut
weh,
das
Schöne
verletzt
L′amore
è
lama
che
taglia
Liebe
ist
eine
Klinge,
die
schneidet
Figli
del
karma
che
aspettano
l'alba
Kinder
des
Karma,
die
auf
die
Dämmerung
warten
Odiano
il
male,
pretendono
il
peggio
Sie
hassen
das
Böse,
erwarten
das
Schlimmste
So
che
per
fare
una
scelta
oltre
il
Velo
di
Maya
Ich
weiß,
um
eine
Wahl
hinter
dem
Schleier
von
Maya
zu
treffen
La
devi
guardare
allo
specchio
Musst
du
sie
im
Spiegel
betrachten
Riaggiornamento
per
Gaia,
tu
confidi
Neustart
für
Gaia,
du
vertraust
Sarà
la
legge
binaria
a
fare
i
confini
Dass
das
binäre
Gesetz
die
Grenzen
zieht
C'è
una
città
incantata
se
t′incammini
Es
gibt
eine
verzauberte
Stadt,
wenn
du
losgehst
Se
segui
i
fili
dall′entrata
dei
miei
cortili
Wenn
du
den
Fäden
vom
Eingang
meiner
Höfe
folgst
È
il
momento
di
gettarci
sui
gendarmi
Es
ist
Zeit,
uns
auf
die
Gendarmen
zu
stürzen
Se
questa
musica
ci
tratta
come
soldatini
Wenn
diese
Musik
uns
wie
Soldaten
behandelt
Io
sono
pazzo,
non
voglio
omogeneizzarmi
Ich
bin
verrückt,
ich
will
mich
nicht
homogenisieren
Per
essere
poi
dato
in
pasto
a
bambini
Um
dann
Kindern
vorgesetzt
zu
werden
Gira
al
rovescio,
l'osservo
dall′alto
Dreh
es
um,
ich
beobachte
von
oben
Questo
universo
è
in
continuo
collasso
Dieses
Universum
ist
in
ständigem
Kollaps
Questo
linguaggio
non
vuole
un
conteggio
Diese
Sprache
will
keine
Zählung
Non
è
più
rap,
è
palleggio
Es
ist
kein
Rap
mehr,
es
ist
Ballspiel
Gira
al
rovescio,
lo
osservo
da
un
piano
più
in
basso
Dreh
es
um,
ich
beobachte
von
einer
Ebene
tiefer
Upside
down
perché
tutto
è
un
incanto
Kopf
über,
weil
alles
ein
Zauber
ist
La
vetta
dei
vostri
bei
gusti
di
merda
Die
Spitze
eurer
schlechten
Geschmäcker
Rimane
sempre
il
mio
punto
più
in
alto
Bleibt
immer
mein
höchster
Punkt
Farne
un
vanto
è
un
atto
osceno
Daraus
einen
Vorzug
zu
machen,
ist
eine
obszöne
Handlung
Scrivo
i
miei
testi
ma
bianco
sul
nero
Ich
schreibe
meine
Texte,
aber
weiß
auf
schwarz
Anzi,
scrivo
in
bianchetto
sul
bianco
Nein,
ich
schreibe
in
weiß
auf
weiß
Così
poi
di
fatto
leggi
se
tocchi
davvero
Damit
du
nur
liest,
wenn
du
wirklich
berührst
Upside
down
come
in
terra
ed
in
cielo
Kopf
über
wie
auf
Erde
und
Himmel
Come
il
destino
che
segna
il
sentiero
Wie
das
Schicksal,
das
den
Weg
zeichnet
Upside
down
perché
più
vedi
bianco
Kopf
über,
denn
je
mehr
du
weißt
siehst
Più
tutto
d'un
tratto
ti
sembra
nero
Desto
mehr
scheint
plötzlich
alles
schwarz
Ma
adesso
vedo
tutto
così
chiaramente
Aber
jetzt
sehe
ich
alles
so
klar
Che
la
realtà
che
tu
mi
porti
non
mi
contiene
Dass
die
Realität,
die
du
mir
bringst,
mich
nicht
hält
Tutto
è
costruito
architettonicamente
Alles
ist
architektonisch
konstruiert
Ed
anche
te
teoricamente,
guardati
bene
Und
auch
du
theoretisch,
schau
dich
genau
an
Upside
down,
siete
per
metà
morti
Kopf
über,
ihr
seid
zur
Hälfte
tot
Altrettanto
l′altra
metà
sordi
Ebenso
die
andere
Hälfte
taub
Aspettando
la
luce
intanto
neanche
uno
sprazzo
Wartend
auf
das
Licht,
aber
nicht
mal
ein
Schimmer
Non
ve
ne
frega
un
cazzo
di
un
cazzo
Ihr
scheißt
auf
alles
Ti
chiedo
soltanto
di
starci
attento
Ich
bitte
dich
nur,
darauf
zu
achten
Quando
tutto
ti
sembra
peggio
Wenn
dir
alles
schlimmer
erscheint
Quando
il
sangue
sale
al
cervello
Wenn
das
Blut
zum
Gehirn
steigt
Non
è
la
gravità
che
ha
la
meglio
Ist
es
nicht
die
Schwerkraft,
die
gewinnt
Resta
sveglio
è
upside
down
Bleib
wach,
es
ist
kopf
über
Dove
se
tu
ti
muovi
rischia
che
ti
iberni
(upside
down)
Wo
du
dich
bewegen
musst,
sonst
riskierst
du
einzufrieren
(kopf
über)
Noi
siamo
risucchiati
dagli
specchi
Wir
werden
von
Spiegeln
eingesogen
Risputati
fuori
dagli
schermi
(upside
down)
Von
Bildschirmen
ausgespuckt
(kopf
über)
I
nemici
possono
aiutarci
contro
quelli
che
ci
vogliono
fermi
Feinde
können
uns
helfen
gegen
die,
die
uns
stillstehen
wollen
Dall'upside
down
Von
kopf
über
I
nemici
di
sotto,
i
nemici
di
sopra
e
i
nemici
interni
(upside
down)
Die
Feinde
unten,
die
Feinde
oben
und
die
inneren
Feinde
(kopf
über)
I
nemici
di
sotto,
i
nemici
di
sopra
e
i
nemici
interni
(upside
down)
Die
Feinde
unten,
die
Feinde
oben
und
die
inneren
Feinde
(kopf
über)
I
nemici
di
sotto,
i
nemici
di
sopra
e
i
nemici
interni
Die
Feinde
unten,
die
Feinde
oben
und
die
inneren
Feinde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Ferrazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.