Текст и перевод песни Mezzosangue - Circus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apre
il
circo
e
suonano
canzoni,
quasi
malinconiche
The
circus
opens,
melancholic
songs
they
play
Al
suono
di
fruste
e
di
fisarmoniche
To
the
sound
of
whips
and
accordions'
sway
Cavalli
alati
con
le
maschere
comiche
Winged
horses
wear
comedic
masks
of
old
Elastici
alle
ali,
segregati
in
gabbie
di
lacrime
ironiche
Elastics
on
their
wings,
in
cages
of
ironic
tears
they're
sold
Qua
le
pecore
mordono
il
leone
Here,
the
sheep
are
biting
at
the
lion's
mane
Comandate
dai
serpenti
col
viscido
nel
cuore
Commanded
by
serpents
with
hearts
filled
with
disdain
Che
strisciano
fra
foglie
e
che
riescono
a
farla
franca
They
slither
through
the
leaves,
escaping
all
the
blame
Il
botteghino
fa
i
biglietti
e
il
pubblico
guarda
The
box
office
sells
its
tickets,
the
audience
observes
the
game
C'è
un
leone
a
terra,
sangue
e
segatura
A
lion
lies
on
the
ground,
blood
and
sawdust
stain
Gli
animali
in
gabbia
esplodono
di
rabbia
sotto
serratura
Caged
animals
explode
with
rage,
their
freedom
they
restrain
Il
pubblico
applaude
la
pecora
infame
che
ora
pascola
The
audience
applauds
the
sheep,
now
grazing
without
shame
Mangia
nel
circo
con
le
amiche
schiave
Eating
in
the
circus
with
its
enslaved
friends,
playing
a
crooked
game
Il
pubblico
ha
paura
e
il
circo
butta
via
il
leone
The
audience
is
scared,
the
circus
throws
the
lion
away
In
campo
ha
quattro
foche
che
si
passano
un
pallone
Four
seals
take
the
stage,
with
a
ball
they
now
play
È
fatta,
il
pubblico
sorride,
sembra
più
felice
It's
done,
the
audience
smiles,
they
seem
much
happier
today
E
anche
le
macchie
di
quel
sangue
sembrano
sparite
Even
the
bloodstains
seem
to
fade
away
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
If
there
were
just
one
place,
I'd
leave
this
all
behind
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
If
I
had
just
one
way,
to
take
you
far
from
this
bind
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
I'd
take
you
to
a
world
without
gravity's
hold
Senza
paura,
senza
circo,
senza
la
follia
Without
fear,
without
the
circus,
without
this
story
told
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
If
there
were
just
one
place,
I'd
leave
this
all
behind
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
If
I
had
just
one
way,
to
take
you
far
from
this
bind
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
I'd
take
you
to
a
world
without
gravity's
hold
Senza
paura,
senza
stato,
senza
polizia
Without
fear,
without
the
state,
without
the
police
so
cold
Asini
stanchi
vanno
avanti,
macinano
il
grano
Tired
donkeys
trudge
along,
grinding
the
grain
E
pochi
porci
che
si
abbuffano
ingrassano
piano
And
a
few
pigs,
stuffing
themselves,
growing
fat
from
the
strain
È
uno
spettacolo
macabro
It's
a
macabre
spectacle,
a
twisted
affair
Sappiamo
che
è
nell'anima
del
circo,
è
un
sistema
umano
We
know
it's
in
the
circus'
soul,
a
human
system
beyond
compare
Trampolieri
passano
alti
come
un
faro
Stiltwalkers
pass
by,
tall
as
a
lighthouse
beam
Sembrano
giganti,
sembra
che
tocchino
il
cielo
con
una
mano
They
seem
like
giants,
touching
the
sky,
living
a
fantasy
dream
Hanno
diamanti
addosso
e
s'alzano,
compensano
bassezza
Diamonds
adorn
them,
they
rise,
compensating
for
their
lowliness
Ma
la
felicità
non
è
un
fatto
d'altezza
But
happiness
isn't
a
matter
of
height,
it's
a
hidden
secret
to
confess
Tutto
gira
intorno
nella
falsità
d'un
giorno
nel
circo
Everything
revolves
in
the
circus'
one-day
lie
Di
un
pappagallo
che
ripete
ciò
che
gli
hanno
scritto
Of
a
parrot
repeating
what
they
wrote,
soaring
high
in
the
sky
Delle
pecore
che
mordono
i
leoni
ed
i
giudici
buoni
Of
sheep
biting
lions
and
judges
seemingly
kind
E
un
pubblico
d'idioti
che
guarda
e
sta
zitto
And
an
idiotic
audience
watching,
leaving
their
thoughts
behind
E
tutto
riga
dritto
anche
troppo
nella
sua
stortezza
Everything
lines
up
too
perfectly
in
its
crooked
way
Ed
io
che
volo,
guardo
dall'alto,
mi
fa
tristezza
And
I,
who
fly,
look
down
from
above,
filled
with
dismay
E
anche
se
provo
a
urlare
qua
nessuno
sa
'sta
lingua
And
even
if
I
try
to
scream,
no
one
understands
this
tongue
Solo
chi
già
vola
e
non
può
fare
Only
those
who
already
fly
and
cannot
be
undone
Ma
domani
ricomincia
il
circo
But
tomorrow
the
circus
starts
again,
under
the
rising
sun
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
If
there
were
just
one
place,
I'd
leave
this
all
behind
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
If
I
had
just
one
way,
to
take
you
far
from
this
bind
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
I'd
take
you
to
a
world
without
gravity's
hold
Senza
paura,
senza
circo,
senza
la
follia
Without
fear,
without
the
circus,
without
this
story
told
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
If
there
were
just
one
place,
I'd
leave
this
all
behind
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
If
I
had
just
one
way,
to
take
you
far
from
this
bind
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
I'd
take
you
to
a
world
without
gravity's
hold
Senza
paura,
senza
stato,
senza
polizia
Without
fear,
without
the
state,
without
the
police
so
cold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Mari, Luca Ferrazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.