Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primo
gennaio
013,
ciao
fraté
Erster
Januar
013,
hallo
Bruder
Ci
siamo
persi
da
un
bel
pezzo
ma
non
so
il
perché
Wir
haben
uns
vor
langer
Zeit
verloren,
doch
ich
weiß
nicht
warum
Dicono
tutti
che
hai
spaccato,
che
hai
lasciato
il
segno
Alle
sagen,
du
hast
abgeräumt,
du
hast
Spuren
hinterlassen
Dicono:
Adesso
sei
uno
in
gamba,
sei
quello
più
sveglio
Sie
sagen:
Jetzt
bist
du
einer
von
den
Fähigen,
der
Klügste
Io
non
te
l′ho
detto
mai
ma
so
da
sempre
quanto
vali
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
aber
ich
wusste
immer,
was
du
wert
bist
Quanto
c'hai
messo
a
fatte
cresce
′ste
ali
Wie
viel
Zeit
du
gebraucht
hast,
um
dir
diese
Flügel
wachsen
zu
lassen
Non
so
se
ti
ricordi
giorni
a
scrivere
di
giorni
infami
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
erinnerst
an
Tage,
an
denen
wir
über
elende
Tage
schrieben
Saziavi
l'anima
che
al
corpo
poi
non
ci
pensavi
Deine
Seele
sättigend,
während
du
den
Körper
ignorierst
La
fame
l'hai
fatta,
altro
che
rap
di
strada
Du
hast
den
Hunger
gespürt,
das
war
mehr
als
Straßenrap
Avresti
preferito
musica
distratta
Du
hättest
lieber
abgelenkte
Musik
gehabt
Ma
a
casa
donna,
amici,
sempre
carne
sotto
ai
denti
Aber
zu
Hause
Frau,
Freunde,
immer
Fleisch
zwischen
den
Zähnen
Il
rap
non
è
la
voglia,
è
la
necessità
e
gli
eventi
Rap
ist
nicht
der
Wunsch,
es
ist
die
Notwendigkeit
und
die
Ereignisse
E
in
certi
sensi
l′ignoranza
è
un
bene
Und
in
gewisser
Weise
ist
Unwissenheit
ein
Segen
Sapere
più
del
necessario
fa
il
sangue
amaro
e
l′odio
nelle
vene
Zu
viel
zu
wissen
macht
das
Blut
bitter
und
den
Hass
in
den
Adern
So
che
preme
per
cambiarti,
ora
sai
perché
Ich
weiß,
es
drängt
dich,
dich
zu
verändern,
jetzt
weißt
du
warum
O
sei
te
stesso
e
perdi
gli
altri
o
segui
gli
altri
e
perdi
te,
ah
Entweder
du
bist
du
selbst
und
verlierst
die
anderen
oder
du
folgst
den
anderen
und
verlierst
dich,
ah
M'avevi
detto
co′
'sta
merda
tu
non
c′entravi
Du
hattest
mir
gesagt,
mit
diesem
Scheiß
hättest
du
nichts
zu
tun
M'avevi
detto
che
saremmo
stati
io
e
te
Du
hattest
gesagt,
wir
wären
ich
und
du
E
mi
giuravi
che
eravamo
quelli
speciali
Und
du
hast
geschworen,
wir
wären
die
Besonderen
M′avevi
detto
cambia
il
mondo
ed
ha
cambiato
te
Du
hattest
gesagt,
verändere
die
Welt,
und
sie
hat
dich
verändert
Ah
m'avevi
detto
co'
′sta
merda
tu
non
c′entravi
Ah,
du
hattest
gesagt,
mit
diesem
Scheiß
hättest
du
nichts
zu
tun
M'avevi
detto
che
saremmo
stati
io
e
te
Du
hattest
gesagt,
wir
wären
ich
und
du
E
mi
giuravi
che
eravamo
quelli
speciali
Und
du
hast
geschworen,
wir
wären
die
Besonderen
M′avevi
detto
cambia
il
mondo
ed
ha
cambiato
te
Du
hattest
gesagt,
verändere
die
Welt,
und
sie
hat
dich
verändert
Ah,
otto
febbraio
1-3,
a
te
rispondo
perché
Ah,
achter
Februar
1-3,
ich
antworte
dir,
weil
Sei
rimasto
a
galla
quando
io
ho
toccato
il
fondo
Du
bist
über
Wasser
geblieben,
als
ich
den
Grund
berührt
habe
Ma
eri
pronto
ad
annegarci
la
se
non
tornavo
io
su
Aber
du
warst
bereit,
uns
zu
ertränken,
wenn
ich
nicht
wieder
hochkam
Sopravvivere
a
che
serve
se
non
vivi
più
Zu
überleben,
wozu
ist
das
gut,
wenn
du
nicht
mehr
lebst
Ho
appreso
che
la
gente
da,
così
poi
pretende
ma
Ich
habe
gelernt,
die
Leute
geben,
um
dann
zu
fordern
Un
tempo
mi
fidavo,
adesso
chiedilo
alle
bende
frà
Früher
habe
ich
vertraut,
jetzt
frag
die
Binden,
Bruder
So
come
funziona
già,
vince
chi
s'arrende
e
va
Ich
weiß
schon,
wie
es
läuft,
gewinnt,
wer
aufgibt
und
geht
Il
freddo
su
in
Germania
è
meglio
di
quello
della
gente
qua
Die
Kälte
in
Deutschland
ist
besser
als
die
der
Leute
hier
Non
fanno
coperte
per
l′anima,
quali
sorrisi?
Sie
machen
keine
Decken
für
die
Seele,
welche
Lächeln?
Batto
i
denti
dal
gelo
non
vedi?
Spacca
i
canini
Meine
Zähne
klappern
vor
Kälte,
siehst
du
nicht?
Bricht
die
Eckzähne
La
felicità
non
c'è,
finché
la
cerchi
non
la
vivi
Glück
gibt
es
nicht,
solange
du
suchst,
lebst
du
es
nicht
È
come
urlare
il
nome
del
silenzio
sperando
che
arrivi
Es
ist,
als
würdest
du
den
Namen
der
Stille
schreien
und
hoffen,
dass
sie
kommt
Penso
a
quello
che
ho
perso
da
solo
a
stare
sei
passi
dal
suolo
Ich
denke
an
das,
was
ich
allein
verloren
habe,
sechs
Schritte
vom
Boden
Ad
essere
grande
prima
che
vecchio
Daran,
groß
zu
sein,
bevor
man
alt
ist
Sei
unico,
spesso
sei
solo,
è
il
compromesso
del
volo
Du
bist
einzigartig,
oft
bist
du
allein,
das
ist
der
Kompromiss
des
Fliegens
Ho
un
debito
immenso
con
l′uomo
dentro
lo
specchio
Ich
habe
eine
immense
Schuld
bei
dem
Mann
im
Spiegel
T'avevo
detto
co'
′sta
merda
io
non
c′entravo
Ich
hatte
dir
gesagt,
mit
diesem
Scheiß
hätte
ich
nichts
zu
tun
T'avevo
detto
che
saremmo
stati
io
e
te
Ich
hatte
gesagt,
wir
wären
ich
und
du
E
te
lo
giuro
sono
vero,
ma
vero
è
anche
umano
Und
ich
schwöre
dir,
ich
bin
echt,
aber
echt
ist
auch
menschlich
T′avevo
detto
cambio
il
mondo,
lo
cambio
con
te
Ich
hatte
gesagt,
ich
verändere
die
Welt,
ich
verändere
sie
mit
dir
T'avevo
detto
co′
'sta
merda
io
non
c′entravo
Ich
hatte
dir
gesagt,
mit
diesem
Scheiß
hätte
ich
nichts
zu
tun
T'avevo
detto
che
saremmo
stati
io
e
te
Ich
hatte
gesagt,
wir
wären
ich
und
du
E
te
lo
giuro
sono
vero,
ma
vero
è
anche
umano
Und
ich
schwöre
dir,
ich
bin
echt,
aber
echt
ist
auch
menschlich
T'avevo
detto
cambio
il
mondo,
lo
cambio
con
te
Ich
hatte
gesagt,
ich
verändere
die
Welt,
ich
verändere
sie
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Ferrazzi, Manuele Fusaroli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.