Mezzosangue - Io e Te - перевод текста песни на немецкий

Io e Te - Mezzosangueперевод на немецкий




Io e Te
Ich und Du
Primo gennaio 013, ciao fraté
Erster Januar 013, hallo Bruder
Ci siamo persi da un bel pezzo ma non so il perché
Wir haben uns vor langer Zeit verloren, doch ich weiß nicht warum
Dicono tutti che hai spaccato, che hai lasciato il segno
Alle sagen, du hast abgeräumt, du hast Spuren hinterlassen
Dicono: Adesso sei uno in gamba, sei quello più sveglio
Sie sagen: Jetzt bist du einer von den Fähigen, der Klügste
Io non te l′ho detto mai ma so da sempre quanto vali
Ich hab's dir nie gesagt, aber ich wusste immer, was du wert bist
Quanto c'hai messo a fatte cresce ′ste ali
Wie viel Zeit du gebraucht hast, um dir diese Flügel wachsen zu lassen
Non so se ti ricordi giorni a scrivere di giorni infami
Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst an Tage, an denen wir über elende Tage schrieben
Saziavi l'anima che al corpo poi non ci pensavi
Deine Seele sättigend, während du den Körper ignorierst
La fame l'hai fatta, altro che rap di strada
Du hast den Hunger gespürt, das war mehr als Straßenrap
Avresti preferito musica distratta
Du hättest lieber abgelenkte Musik gehabt
Ma a casa donna, amici, sempre carne sotto ai denti
Aber zu Hause Frau, Freunde, immer Fleisch zwischen den Zähnen
Il rap non è la voglia, è la necessità e gli eventi
Rap ist nicht der Wunsch, es ist die Notwendigkeit und die Ereignisse
E in certi sensi l′ignoranza è un bene
Und in gewisser Weise ist Unwissenheit ein Segen
Sapere più del necessario fa il sangue amaro e l′odio nelle vene
Zu viel zu wissen macht das Blut bitter und den Hass in den Adern
So che preme per cambiarti, ora sai perché
Ich weiß, es drängt dich, dich zu verändern, jetzt weißt du warum
O sei te stesso e perdi gli altri o segui gli altri e perdi te, ah
Entweder du bist du selbst und verlierst die anderen oder du folgst den anderen und verlierst dich, ah
M'avevi detto co′ 'sta merda tu non c′entravi
Du hattest mir gesagt, mit diesem Scheiß hättest du nichts zu tun
M'avevi detto che saremmo stati io e te
Du hattest gesagt, wir wären ich und du
E mi giuravi che eravamo quelli speciali
Und du hast geschworen, wir wären die Besonderen
M′avevi detto cambia il mondo ed ha cambiato te
Du hattest gesagt, verändere die Welt, und sie hat dich verändert
Ah m'avevi detto co' ′sta merda tu non c′entravi
Ah, du hattest gesagt, mit diesem Scheiß hättest du nichts zu tun
M'avevi detto che saremmo stati io e te
Du hattest gesagt, wir wären ich und du
E mi giuravi che eravamo quelli speciali
Und du hast geschworen, wir wären die Besonderen
M′avevi detto cambia il mondo ed ha cambiato te
Du hattest gesagt, verändere die Welt, und sie hat dich verändert
Ah, otto febbraio 1-3, a te rispondo perché
Ah, achter Februar 1-3, ich antworte dir, weil
Sei rimasto a galla quando io ho toccato il fondo
Du bist über Wasser geblieben, als ich den Grund berührt habe
Ma eri pronto ad annegarci la se non tornavo io su
Aber du warst bereit, uns zu ertränken, wenn ich nicht wieder hochkam
Sopravvivere a che serve se non vivi più
Zu überleben, wozu ist das gut, wenn du nicht mehr lebst
Ho appreso che la gente da, così poi pretende ma
Ich habe gelernt, die Leute geben, um dann zu fordern
Un tempo mi fidavo, adesso chiedilo alle bende frà
Früher habe ich vertraut, jetzt frag die Binden, Bruder
So come funziona già, vince chi s'arrende e va
Ich weiß schon, wie es läuft, gewinnt, wer aufgibt und geht
Il freddo su in Germania è meglio di quello della gente qua
Die Kälte in Deutschland ist besser als die der Leute hier
Non fanno coperte per l′anima, quali sorrisi?
Sie machen keine Decken für die Seele, welche Lächeln?
Batto i denti dal gelo non vedi? Spacca i canini
Meine Zähne klappern vor Kälte, siehst du nicht? Bricht die Eckzähne
La felicità non c'è, finché la cerchi non la vivi
Glück gibt es nicht, solange du suchst, lebst du es nicht
È come urlare il nome del silenzio sperando che arrivi
Es ist, als würdest du den Namen der Stille schreien und hoffen, dass sie kommt
Penso a quello che ho perso da solo a stare sei passi dal suolo
Ich denke an das, was ich allein verloren habe, sechs Schritte vom Boden
Ad essere grande prima che vecchio
Daran, groß zu sein, bevor man alt ist
Sei unico, spesso sei solo, è il compromesso del volo
Du bist einzigartig, oft bist du allein, das ist der Kompromiss des Fliegens
Ho un debito immenso con l′uomo dentro lo specchio
Ich habe eine immense Schuld bei dem Mann im Spiegel
T'avevo detto co' ′sta merda io non c′entravo
Ich hatte dir gesagt, mit diesem Scheiß hätte ich nichts zu tun
T'avevo detto che saremmo stati io e te
Ich hatte gesagt, wir wären ich und du
E te lo giuro sono vero, ma vero è anche umano
Und ich schwöre dir, ich bin echt, aber echt ist auch menschlich
T′avevo detto cambio il mondo, lo cambio con te
Ich hatte gesagt, ich verändere die Welt, ich verändere sie mit dir
T'avevo detto co′ 'sta merda io non c′entravo
Ich hatte dir gesagt, mit diesem Scheiß hätte ich nichts zu tun
T'avevo detto che saremmo stati io e te
Ich hatte gesagt, wir wären ich und du
E te lo giuro sono vero, ma vero è anche umano
Und ich schwöre dir, ich bin echt, aber echt ist auch menschlich
T'avevo detto cambio il mondo, lo cambio con te
Ich hatte gesagt, ich verändere die Welt, ich verändere sie mit dir





Авторы: Luca Ferrazzi, Manuele Fusaroli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.