Mezzosangue - Silent Hill - перевод текста песни на немецкий

Silent Hill - Mezzosangueперевод на немецкий




Silent Hill
Silent Hill
E' rap Kendo
Das ist Kendo Rap
Hai mai parlato col silenzio? Lo spero
Hast du jemals mit der Stille gesprochen? Ich hoffe es
E' il solo che sa essere sincero e fa spavento per davvero
Sie ist die Einzige, die ehrlich ist und wirklich Angst macht
Sai, perché la gente sa che anche parlando più di lui dirà di meno!
Weißt du, denn die Leute wissen, dass sie selbst, wenn sie mehr reden als sie, weniger sagen werden!
Persi nei rumori come spettri
Verloren in Geräuschen wie Geister
Ritroveranno i resti della verità nei pezzi
Sie werden die Überreste der Wahrheit in den Stücken finden
L'avranno fatta a pezzi a stare in piedi in sto delirio ma
Sie haben es geschafft, in diesem Delirium aufrecht zu bleiben, aber
Qua c'è da scappare da Equilibrium non da stare in equilibrio fra'!
Hier muss man vor Equilibrium fliehen, nicht im Gleichgewicht bleiben, Bruder!
Libro dopo libro ho fatto i 20, senti?
Buch für Buch habe ich die 20 gemacht, hörst du?
Taglio dopo taglio ho messo i denti
Schnitt für Schnitt habe ich meine Zähne gezeigt
Sai la gente mente finché tanto t'accontenti
Du weißt, die Leute lügen, bis du dich zufriedengibst
Quaggiù la verità sta nei silenzi non la trovi dentro i giuramenti!
Hier unten liegt die Wahrheit in der Stille, nicht in den Eiden!
Politici che parlano, critici che parlano
Politiker, die reden, Kritiker, die reden
Qua tutti parlano e sanno che dirti, sai
Hier reden alle und wissen, was sie dir sagen sollen, weißt du
Per quanto mi riguarda non mi scaldano
Was mich betrifft, sie erregen mich nicht
Vi crederò quando riuscirete a stare zitti!
Ich werde euch glauben, wenn ihr es schafft, still zu sein!
C'è un posto in cui nessuno va
Es gibt einen Ort, an den niemand geht
Scappano da se è che hanno nascosto gl'incubi
Sie fliehen von dort, wenn sie dort ihre Alpträume versteckt haben
Via dalla normalità, che il loro tutto non ha senso e che mi perdo
Weg von der Normalität, dort, wo ihr alles keinen Sinn ergibt und ich mich verliere
Vivo a Silent Hill
Ich lebe in Silent Hill
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto che non trovi senza perderti
Der einzige Ort, den du nicht findest, ohne dich zu verlieren
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto in cui sto apposto coi miei demoni!
Der einzige Ort, an dem ich in Frieden mit meinen Dämonen bin!
Potrei dirvi che siamo bestie ma bestie è un complimento
Ich könnte sagen, wir sind Bestien, aber Bestien ist ein Kompliment
Siamo polvere in volo nel vento, tempo in carne ma schiavi del tempo
Wir sind Staub im Wind, Zeit in Fleisch, aber Sklaven der Zeit
Abituati a farci scudi di paura
Gewöhnt, uns Schilde aus Angst zu machen
E' come farsi un'armatura con la vergine di ferro!
Es ist, als würde man eine Rüstung aus Eisenjungfern bauen!
Siamo rumore in cerca di un silenzio eterno
Wir sind Lärm auf der Suche nach ewiger Stille
Se vuoi chiamarlo Dio per me è lo stesso ma
Wenn du es Gott nennen willst, ist es für mich dasselbe, aber
Attento a non confondere fra paradiso e inferno, credo e senso
Pass auf, dass du nicht Himmel und Hölle verwechselst, Glaube und Sinn
Ho incontrato il diavolo una volta e puzzava d'incenso
Ich traf einmal den Teufel und er roch nach Weihrauch
So bene quanto costa una coscienza
Ich weiß genau, wie viel ein Gewissen kostet
Il fardello di una mente aperta fra gente di merda
Die Last eines offenen Geistes unter Scheiße-Leuten
La consapevolezza che dovrai sentirti offeso
Das Bewusstsein, dass du dich beleidigt fühlen musst
'Ché prima che tu parli questa gente t'avrà già frainteso
Denn bevor du sprichst, haben dich diese Leute schon missverstanden
Rumore in cerca di un silenzio eterno
Lärm auf der Suche nach ewiger Stille
Se vuoi chiamarlo Dio per me è lo stesso ma
Wenn du es Gott nennen willst, ist es für mich dasselbe, aber
Sta attento a non confondere l'anima con l'esterno
Pass auf, dass du die Seele nicht mit dem Äußeren verwechselst
Il silenzio non è un fatto di suoni, è di fuori o dentro
Stille ist keine Frage der Töne, sie ist innen oder außen
C'è un posto in cui nessuno va
Es gibt einen Ort, an den niemand geht
Scappano da se è che hanno nascosto gl'incubi
Sie fliehen von dort, wenn sie dort ihre Alpträume versteckt haben
Via dalla normalità, che il loro tutto non ha senso e che mi perdo
Weg von der Normalität, dort, wo ihr alles keinen Sinn ergibt und ich mich verliere
Vivo a Silent Hill
Ich lebe in Silent Hill
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto che non trovi senza perderti
Der einzige Ort, den du nicht findest, ohne dich zu verlieren
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto in cui sto apposto coi miei demoni!
Der einzige Ort, an dem ich in Frieden mit meinen Dämonen bin!





Авторы: Luca Ferrazzi, Luigi Grana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.