Mezzosangue - Silent Hill - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mezzosangue - Silent Hill




Silent Hill
Silent Hill
E' rap Kendo
It's rap Kendo
Hai mai parlato col silenzio? Lo spero
Have you ever spoken with silence? I hope so
E' il solo che sa essere sincero e fa spavento per davvero
It's the only one who knows how to be sincere and truly frightens
Sai, perché la gente sa che anche parlando più di lui dirà di meno!
You know, because people know that even speaking more than him they will say less!
Persi nei rumori come spettri
Lost in the noises like ghosts
Ritroveranno i resti della verità nei pezzi
They will find the remains of the truth in pieces
L'avranno fatta a pezzi a stare in piedi in sto delirio ma
They will have torn it to pieces standing in this delirium but
Qua c'è da scappare da Equilibrium non da stare in equilibrio fra'!
Here you have to escape from Equilibrium, not stay in balance between!
Libro dopo libro ho fatto i 20, senti?
Book after book I turned 20, you hear?
Taglio dopo taglio ho messo i denti
Cut after cut I put my teeth in
Sai la gente mente finché tanto t'accontenti
You know people lie as long as you're happy
Quaggiù la verità sta nei silenzi non la trovi dentro i giuramenti!
Down here the truth lies in silences, you don't find it in oaths!
Politici che parlano, critici che parlano
Politicians who talk, critics who talk
Qua tutti parlano e sanno che dirti, sai
Here everyone talks and knows what to tell you, you know
Per quanto mi riguarda non mi scaldano
As far as I'm concerned, they don't warm me up
Vi crederò quando riuscirete a stare zitti!
I'll believe you when you can keep quiet!
C'è un posto in cui nessuno va
There's a place where nobody goes
Scappano da se è che hanno nascosto gl'incubi
They run away from there if that's where they hid their nightmares
Via dalla normalità, che il loro tutto non ha senso e che mi perdo
Away from normality, where their everything makes no sense and I get lost
Vivo a Silent Hill
I live in Silent Hill
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto che non trovi senza perderti
The only place you don't find without getting lost
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto in cui sto apposto coi miei demoni!
The only place where I'm okay with my demons!
Potrei dirvi che siamo bestie ma bestie è un complimento
I could tell you that we are beasts but beasts are a compliment
Siamo polvere in volo nel vento, tempo in carne ma schiavi del tempo
We are dust flying in the wind, time in flesh but slaves of time
Abituati a farci scudi di paura
Used to making shields of fear
E' come farsi un'armatura con la vergine di ferro!
It's like making an armor with the iron maiden!
Siamo rumore in cerca di un silenzio eterno
We are noise in search of an eternal silence
Se vuoi chiamarlo Dio per me è lo stesso ma
If you want to call it God, it's the same to me but
Attento a non confondere fra paradiso e inferno, credo e senso
Be careful not to confuse paradise and hell, belief and sense
Ho incontrato il diavolo una volta e puzzava d'incenso
I met the devil once and he smelled of incense
So bene quanto costa una coscienza
I know well how much a conscience costs
Il fardello di una mente aperta fra gente di merda
The burden of an open mind among shitty people
La consapevolezza che dovrai sentirti offeso
The awareness that you will have to feel offended
'Ché prima che tu parli questa gente t'avrà già frainteso
Because before you speak, these people will have already misunderstood you
Rumore in cerca di un silenzio eterno
Noise in search of an eternal silence
Se vuoi chiamarlo Dio per me è lo stesso ma
If you want to call it God, it's the same to me but
Sta attento a non confondere l'anima con l'esterno
Be careful not to confuse the soul with the outside
Il silenzio non è un fatto di suoni, è di fuori o dentro
Silence is not a matter of sounds, it's outside or inside
C'è un posto in cui nessuno va
There's a place where nobody goes
Scappano da se è che hanno nascosto gl'incubi
They run away from there if that's where they hid their nightmares
Via dalla normalità, che il loro tutto non ha senso e che mi perdo
Away from normality, where their everything makes no sense and I get lost
Vivo a Silent Hill
I live in Silent Hill
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto che non trovi senza perderti
The only place you don't find without getting lost
Silent Hill, silent Hill
Silent Hill, Silent Hill
Il solo posto in cui sto apposto coi miei demoni!
The only place where I'm okay with my demons!





Авторы: Luca Ferrazzi, Luigi Grana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.