Текст и перевод песни Mezzosangue - Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orme
enormi
lascio
ai
passi
dove
metto
il
piede
I
leave
enormous
footprints
where
I
tread,
E
muti
dirigono
l'orchestra
come
gli
conviene
And
the
mute
conduct
the
orchestra
as
it
suits
them.
A
scene
la
neve
sopra
gli
alberi
suda
The
snow
on
the
trees
sweats
on
stage,
Se
la
carne
è
cruda
la
via
che
viene
è
nuda
If
the
flesh
is
raw,
the
coming
path
is
bare.
File
di
avidi
hanno
rami
in
mano
Lines
of
the
greedy
hold
branches
in
their
hands,
Marchiano
le
schiene
a
noi
coi
simboli
They
brand
our
backs
with
their
symbols.
Profanano
occhi
limpidi
ed
un
cielo
ciano
They
desecrate
clear
eyes
and
a
cyan
sky,
Archetipi
di
un
piano
d'etere
Archetypes
of
an
ethereal
plane.
Ogni
legame
so
che
lega
me
Every
bond,
I
know,
binds
me,
Tu
scindimi
in
molecole
e
dai
prega
You
break
me
down
into
molecules
and
pray.
Anche
stavolta
reca
un'altra
storta
Once
again,
it
brings
another
twist,
Che
quelli
come
me
sa
che
se
crollano
collidono,
non
è
una
botta
Those
like
me
know
that
when
they
fall,
they
collide,
it's
not
just
a
blow.
Vivono
le
notti
come
morti,
poi
rinascono
They
live
the
nights
like
the
dead,
then
they
are
reborn,
E
se
scrivono
la
notte
sono
fantasmi
che
parlano
And
if
they
write
at
night,
they
are
ghosts
that
speak.
Non
darmi
retta
Don't
listen
to
me,
Che
posso
dirti
io?
What
can
I
tell
you?
Darti
dei
consigli
come
se
esistesse
chi
potrebbe
dartene
Give
you
advice
as
if
there
were
someone
who
could.
Tu
prega
dio
You
pray
to
God,
Dirti
cosa
vuoi
davvero
e
aspetta
Tell
Him
what
you
really
want
and
wait,
L'inverno
arriva
in
fretta
Winter
is
coming
fast.
Fra
la
vittima
e
il
carnefice,
fra
il
bruco
e
la
crisalide
Between
the
victim
and
the
executioner,
between
the
caterpillar
and
the
chrysalis,
Io
rido
nella
valle
delle
lacrime
I
laugh
in
the
valley
of
tears.
Fra
le
alternative
valide,
fra
il
cerchio
e
la
piramide
Among
the
valid
alternatives,
between
the
circle
and
the
pyramid,
Astile
contro
il
fiume
e
le
sue
rapide
A
spear
against
the
river
and
its
rapids.
Fra
la
vittima
e
il
carnefice,
fra
il
bruco
e
la
crisalide
Between
the
victim
and
the
executioner,
between
the
caterpillar
and
the
chrysalis,
Io
rido
nella
valle
delle
lacrime
I
laugh
in
the
valley
of
tears.
Fra
le
alternative
valide,
fra
il
cerchio
e
la
piramide
Among
the
valid
alternatives,
between
the
circle
and
the
pyramid,
Astile
contro
il
fiume
e
le
sue
rapide
A
spear
against
the
river
and
its
rapids.
Fra
la
vittima
e
il
carnefice,
fra
il
bruco
e
la
crisalide
Between
the
victim
and
the
executioner,
between
the
caterpillar
and
the
chrysalis,
Io
rido
nella
valle
delle
lacrime
I
laugh
in
the
valley
of
tears.
Fra
le
alternative
valide,
fra
il
cerchio
e
la
piramide
Among
the
valid
alternatives,
between
the
circle
and
the
pyramid,
Astile
contro
il
fiume
e
le
sue
rapide
A
spear
against
the
river
and
its
rapids.
Rapide,
rapide,
rapide
Rapids,
rapids,
rapids,
Rapide,
rapide
Rapids,
rapids.
Scrivo
passione
e
chirurgia
per
l'anima
I
write
passion
and
surgery
for
the
soul,
La
penna
è
come
un
bisturi,
le
cuffie
l'ago
cannula
The
pen
is
like
a
scalpel,
the
headphones
the
cannula
needle.
La
notte
che
mi
ingravida
The
night
that
impregnates
me,
Fa
partorire
stelle
sotto
al
segno
dell'acquario,
bro
Gives
birth
to
stars
under
the
sign
of
Aquarius,
bro.
Valgono
quelle
più
del
sipario
They
are
worth
more
than
the
curtain,
Sembro
il
tuo
contrario
I
seem
like
your
opposite,
Eppure
siamo
un
po'
la
stessa
cosa,
guardaci
And
yet
we
are
kind
of
the
same
thing,
look
at
us.
Fuori
dai
cardini,
fuori
da
sotto
a
sopra
Off
the
hinges,
upside
down,
Non
ho
bugie
da
venderti
né
merda
nel
cervello
I
have
no
lies
to
sell
you,
no
shit
in
my
brain,
Solo
primavera,
estate,
autunno,
poi
di
nuovo
inverno
Only
spring,
summer,
autumn,
then
winter
again.
Sono
io
che
parlo
al
vento
di
me
stesso,
quanto
ci
ho
messo
It's
me
talking
to
the
wind
about
myself,
how
long
it
took
me,
Sono
il
quadro
di
ciò
che
rifletti
in
me,
bro
I
am
the
picture
of
what
you
reflect
in
me,
bro.
Come
il
seme
che
si
scalda
sotto
il
freddo
Like
the
seed
that
warms
under
the
cold,
E
quando
la
neve
si
scioglie
nutrimento
freddo
del
tuo
cuore
secco
And
when
the
snow
melts,
the
cold
nourishment
of
your
dry
heart.
Sono
io,
non
il
deciduo
ma
il
sempreverde
che
It's
me,
not
the
deciduous
but
the
evergreen
that,
Per
restare
sveglio
perde
le
foglie
da
sempre
To
stay
awake,
loses
its
leaves
forever.
E
ho
un
messaggio
in
chiaro
per
la
vostra
delusione,
ah
And
I
have
a
clear
message
for
your
disappointment,
ah,
Questo
inverno
è
una
stagione,
non
lo
spegne
il
sole
This
winter
is
a
season,
the
sun
won't
extinguish
it.
Fra
la
vittima
e
il
carnefice,
fra
il
bruco
e
la
crisalide
Between
the
victim
and
the
executioner,
between
the
caterpillar
and
the
chrysalis,
Io
rido
nella
valle
delle
lacrime
I
laugh
in
the
valley
of
tears.
Fra
le
alternative
valide,
fra
il
cerchio
e
la
piramide
Among
the
valid
alternatives,
between
the
circle
and
the
pyramid,
Astile
contro
il
fiume
e
le
sue
rapide
A
spear
against
the
river
and
its
rapids.
Fra
la
vittima
e
il
carnefice,
fra
il
bruco
e
la
crisalide
Between
the
victim
and
the
executioner,
between
the
caterpillar
and
the
chrysalis,
Io
rido
nella
valle
delle
lacrime
I
laugh
in
the
valley
of
tears.
Fra
le
alternative
valide,
fra
il
cerchio
e
la
piramide
Among
the
valid
alternatives,
between
the
circle
and
the
pyramid,
Astile
contro
il
fiume
e
le
sue
rapide
A
spear
against
the
river
and
its
rapids.
Fra
la
vittima
e
il
carnefice,
fra
il
bruco
e
la
crisalide
Between
the
victim
and
the
executioner,
between
the
caterpillar
and
the
chrysalis,
Io
rido
nella
valle
delle
lacrime
I
laugh
in
the
valley
of
tears.
Fra
le
alternative
valide,
fra
il
cerchio
e
la
piramide
Among
the
valid
alternatives,
between
the
circle
and
the
pyramid,
Astile
contro
il
fiume
e
le
sue
rapide
A
spear
against
the
river
and
its
rapids.
Rapide,
rapide,
rapide,
rapide,
rapide
Rapids,
rapids,
rapids,
rapids,
rapids.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Ferrazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.