Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akel Dama (Field of Blood)
Акель Дама (Поле Крови)
Who
covers
themselves
with
the
light
Кто
окутывает
себя
светом,
As
if
it
were
a
garment?
Словно
одеянием?
Who
makes
the
angel′s
spirit
Кто
создает
дух
ангела
From
the
flames
of
the
fire?
Из
пламени
огня?
Laid
the
foundation
of
the
earth
Положил
основание
земли,
So
that
it
shall
not
be
moved
Чтобы
она
не
поколебалась,
Covered
it
with
the
deep
of
the
ocean
Покрыл
ее
океанской
бездной.
Who
stands
above
the
mountains
Кто
стоит
над
горами,
And
at
your
word,
they
fled,
И
по
твоему
слову
они
бежали,
They
hastened
away
Спешили
прочь.
Send
the
springs
into
the
valley
Посылаешь
источники
в
долины,
That
flow
through
the
hills
Что
текут
между
холмами,
And
give
drink
to
the
beasts
of
the
field
И
поят
зверей
полевых,
And
quench
their
thirst
Утоляя
их
жажду.
By
you
the
birds
of
the
heavens
Благодаря
тебе
птицы
небесные
Have
their
home
Обретают
свой
дом
And
sing
amongst
the
branches
И
поют
среди
ветвей.
The
earth
is
satisfied
by
the
fruit
of
your
works
Земля
насыщается
плодами
твоих
дел.
Cause
the
grass
to
grow
for
the
cattle
Ты
растишь
траву
для
скота
And
the
vegetation
И
растения
For
the
service
of
the
human
На
службу
человеку,
So
that
they
bring
forth
the
fruit
from
the
earth
Чтобы
он
взращивал
плоды
земные:
The
wine
that
makes
glad
the
heart
of
man
Вино,
что
радует
сердце
мужчины,
And
oil
that
makes
his
face
shine
И
елей,
что
делает
лицо
его
сияющим.
The
wine
that
makes
glad
the
heart
of
man
Вино,
что
радует
сердце
мужчины,
And
oil
that
makes
his
face
shine
И
елей,
что
делает
лицо
его
сияющим,
Makes
the
face
shine
Делает
лицо
сияющим.
I
like
to
watch
the
leaves
fall,
last
breath
Мне
нравится
наблюдать,
как
падают
листья,
последний
вздох.
Sweet
ash
from
the
slash
and
burn
Сладкий
пепел
от
выжженной
земли.
And
lazy
eyes
from
being
in
a
dream
И
ленивые
глаза
от
пребывания
во
сне.
Talk
to
the
trees...
Говорю
с
деревьями...
Please,
me,
see,
be,
free,
Пожалуйста,
меня,
видишь,
будь,
свободен,
Heed,
believe,
see,
breath
Внимай,
верь,
смотри,
дыши.
Need
and
want
nothing
Ни
в
чем
не
нуждаюсь
и
ничего
не
хочу.
I
need
and
want
nothing
Я
ни
в
чем
не
нуждаюсь
и
ничего
не
хочу.
Dry
roses
hang
from
the
bed
Сухие
розы
свисают
с
кровати.
Nakedness
is
all
around
Нагота
повсюду.
Barren
is
my
soul
Бесплодна
моя
душа.
I
beg
to
be
a
child
born
for
love
Я
молюсь
стать
ребенком,
рожденным
для
любви.
So
i
sway
to
the
pulses
of
the
rivers
of
blood
Поэтому
я
подчиняюсь
пульсации
рек
крови,
That
flow
through
my
body
Что
текут
по
моему
телу,
Cuz
i
believe
in
things
you
cannot
see
Потому
что
я
верю
в
то,
что
ты
не
можешь
видеть.
To
some
god
is
the
light
Для
кого-то
бог
- это
свет,
That
leads
them
to
believe,
Который
ведет
их
к
вере,
That
they
see,
Что
они
видят
And
know
everything
И
знают
все.
To
some
god
is
the
light
Для
кого-то
бог
- это
свет,
That
leads
them
to
believe
Который
ведет
их
к
вере,
That
they
see,
Что
они
видят
And
know
everything
И
знают
все.
But
if
one
is
to
truly
be
born
again
Но
если
кто-то
хочет
по-настоящему
родиться
заново,
You
would
have
to
gouge
out
your
eyes,
Тебе
придется
вырвать
свои
глаза,
Cut
out
your
tongue,
Вырезать
свой
язык
And
cry
like
a
baby
И
плакать,
как
младенец,
That's
been
snatched
away
Которого
вырвали.
Cry
like
a
baby
that′s
been
snatched
away
Плакать,
как
младенец,
которого
вырвали.
Cry
like
a
baby
that's
been
snatched
away
Плакать,
как
младенец,
которого
вырвали.
Cry
like
a
baby
that's
been
snatched
away
Плакать,
как
младенец,
которого
вырвали.
To
some
god
is
the
light
Для
кого-то
бог
- это
свет,
That
leads
them
to
believe
that
they
see,
Который
ведет
их
к
вере,
что
они
видят
And
know
everything
И
знают
все.
I
sway
to
the
pulses
of
the
rivers
of
blood
Я
подчиняюсь
пульсации
рек
крови,
That
flow
through
my
body
Что
текут
по
моему
телу,
Cuz
i
believe
in
things,
Потому
что
я
верю
в
то,
That
you
cannot
see
Что
ты
не
можешь
видеть.
I
believe
in
things
that
i
cannot
see
Я
верю
в
то,
что
я
не
могу
видеть.
To
some
god
is
the
light
Для
кого-то
бог
- это
свет,
That
leads
them
to
believe
that
they
see
Который
ведет
их
к
вере,
что
они
видят
And
know
everything.
И
знают
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Cain, Meshell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.