Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramito de Violetas
Букетик из фиалок
Era
feliz
en
su
matrimonio
Он
был
счастлив
в
браке
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Хотя
ее
муж
был
сам
дьявол
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
У
мужчины
был
немного
плохой
характер
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
Она
жаловалась,
что
он
никогда
не
был
милым
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
Уже
более
трех
лет
Recibe
cartas
de
un
extraño
Получать
письма
от
незнакомца
Cartas
llenas
de
poesía
Письма
полные
поэзии
Que
le
han
devuelto
la
alegría
которые
вернули
ему
радость
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?,
dime
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи,
Скажи
мне,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
прислал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Вы
их
приняли
с
любовью,
как
всегда,
без
открытки
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Я
отправил
тебе
букет
фиалок
A
veces
sueña,
a
veces
se
imagina
Иногда
ты
мечтаешь,
иногда
ты
воображаешь
Cómo
será
aquel
que
a
ella
tanto
la
estima
Каким
будет
тот,
кто
ее
так
сильно
любит?
Será
más
bien
hombre
de
pelo
cano
Это
будет
больше
похоже
на
мужчину
с
седыми
волосами.
Sonrisa
abierta
y
de
ternura
en
sus
manos
Открытая
улыбка
и
нежность
в
его
руках
¿Quién
será
quien
sufre
en
silencio?
Кто
будет
тем,
кто
страдает
молча?
¿Quién
puede
ser
su
amor
secreto?
Кто
может
быть
вашей
тайной
любовью?
Ella,
que
no
sabe
nada
Она,
которая
ничего
не
знает
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Она
смотрит
на
мужа
и
замолкает.
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?,
dime
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи,
Скажи
мне,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
прислал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Вы
их
приняли
с
любовью,
как
всегда,
без
открытки
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Я
отправил
тебе
букет
фиалок
Cada
tarde
al
volver
su
esposo
Каждый
день,
когда
ее
муж
возвращается
Cansado
del
trabajo,
va
y
la
mira
de
reojo
Устав
от
работы,
он
идет
и
смотрит
на
нее
краем
глаза
No
dice
nada
porque
él
lo
sabe
todo
Он
ничего
не
говорит,
потому
что
он
все
знает
Ella
es
así,
feliz
de
cualquier
modo
Она
такая,
все
равно
счастливая
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Потому
что
он
тот,
кто
пишет
стихи
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
Он
ее
любовник,
ее
тайная
любовь
Ella,
que
no
sabe
nada
Она,
которая
ничего
не
знает
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Она
смотрит
на
мужа
и
замолкает.
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?,
dime
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи,
Скажи
мне,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
прислал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre,
sin
tarjeta
Вы
их
приняли
с
любовью,
как
всегда,
без
открытки
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Я
отправил
тебе
букет
фиалок
Cha-rai-ra,
cha-rai-ra
Ча-рай-ра,
ча-рай-ра
Cha-rai-ra,
ra-ra-rai-ra
Ча-ра-ра,
ра-ра-ра-ра
Cha-rai-ra,
cha-rai-ra
Ча-рай-ра,
ча-рай-ра
Cha-rai-rai-ra
Ча-рай-рай-ра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Galanes, Aka: Evangelina Sobredo, P. Sobredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.