Текст песни и перевод на английский Mi Sandi feat. Jewel - A Thae Kwal A Pay A Tay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Thae Kwal A Pay A Tay
A Thae Kwal A Pay A Tay (Lost and Wandering)
အခ်စ္ဆိုတာလူတစ္ေယာက္ရဲ႕စိတ္ဓာတ္ေတြကို
Love,
like
a
force,
can
pull
one's
emotions
ဟိုးမိုးေပၚထိေရာက္ေအာင္ဆြဲေခၚသြားႏိုင္သလို
Up
to
the
heavens,
soaring
high
ဟိုးအဝီစိတြင္းထဲထိေရာက္ေအာင္လဲဆြဲခ်ပစ္ႏိုင္တယ္
Or
drag
them
down
to
the
depths
of
despair
ငါစိတ္ဓာတ္ေတြအရမ္းက်ေနၿပီ
My
emotions
are
in
turmoil
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ႀကီးထဲမွာ
Within
the
vast
city
of
Yangon
ယိုင္ေထြငါမူးယစ္ကာ
I
wander,
drunk
and
lost
ရီေဝစြာလမ္းသလားလာ
Pacing
back
and
forth
on
Inya
Road
ေပ်ာ္စရာရွာရင္းမ်က္ရည္ဝဲ
Searching
for
solace,
with
tears
in
my
eyes
ငိုခ်င္စိတ္ထိန္းလို႔...မရခဲ့
Unable
to
control
my
sorrow...
အာရုံေတြေျပာင္းေစဖို႔
To
distract
my
thoughts
ငါေလအကုန္ေလၽွာက္သြားတယ္
I
spend
all
month
drinking
ငါေလတစ္ခ်ိန္လုံးေသာက္တယ္
I
drink
all
day
long
သို႔ေသာ္လဲငါလြမ္းဆဲပဲ
Yet,
I
still
feel
the
pain
ငါ့ကုိယ္ငါထိုင္ဆဲေနမိတယ္
I
find
myself
blaming
myself
ေပေတေလလြင့္
ငါဟာေပေတေလလြင့္
Lost
and
wandering,
I
am
lost
and
wandering
ေလႏွင္ရာလြင့္ခဲ့တဲ့အမႈိက္တစ္စလို
Like
a
forgotten
act
in
a
play
ငါလမ္းေဘးမွာ...
I
stand
alone...
အသဲကြဲအေပအေတတစ္ေယာက္ပါ
A
brokenhearted
soul
on
the
side
of
the
road
ေပေတေလလြင့္
ငါဟာေပေတေလလြင့္
Lost
and
wandering,
I
am
lost
and
wandering
ၾကံဳသလိုျဖတ္သန္းေတာ့မယ္ငါ့ဘဝကို
My
life
seems
destined
to
crumble
နင္မွမရွိတာ...
ငါဘာေတြဂရုစိုက္ရမလဲကြာ
Without
you,
what
is
there
to
care
about?
ေလၽွာက္သြားေလၽွာက္သြားတယ္ငါမိုးလင္းေပါက္
I
drift
away,
lost
in
the
clouds
as
I
drink
ေသာက္စားေမွာက္သြားလဲငါလြမ္းစိတ္မေပ်ာက္
I
indulge
in
pleasures,
but
my
heart
finds
no
peace
ဟိုေနရာေရာက္ဒီေနရာေရာက္
From
place
to
place
I
roam
လူေတြေပါင္းစုံနဲ႔
Night
Out
Night
Outs
with
different
crowds
ေတြ႕ကရာေတြေသာက္
Drinking
whatever
they
offer
ငါ့ကိုခ်ဥ္းကပ္တဲ့ေယာက်ာ္းေတြအမ်ားႀကီးပဲ
So
many
men
try
to
charm
me
အားရင္ခ်ိန္းေတြ႕ဖို႔အီစီကလီေတြထားၾကည့္တယ္
They
flaunt
their
money
and
expensive
cars
နင့္ကိုေမ့ႏိုင္ဖို႔အေပ်ာ္ေတြငါတြဲၾကည့္တယ္
I
try
to
find
solace
in
their
company,
to
forget
you
ဒါေပမဲ့ငါ့စိတ္မွာနင္တစ္ေယာက္တည္းရွိတယ္
But
in
my
heart,
only
you
remain
ငါ့ကိုၾကည့္ၿပီးနင္ရယ္ႏိုင္ပါတယ္
You
can
see
me,
observe
my
pain
နင့္New
Girlfriendသူေဌးသမီးနဲ႔ငါဘယ္ယွဥ္ႏိုင္မွာလဲ
With
your
new
girlfriend,
a
rich
heiress,
how
can
I
compete?
သူဆင္ျမန္းတဲ့LVဝမ္းဆက္က
Her
designer
LV
bags,
a
symbol
of
your
status
ငါ့တစ္ဘဝလုံးထက္ႀကီးျမတ္ၿပီးေတာ့
အဖိုးထိုက္တန္ပါတယ္
Cost
more
than
my
entire
life's
worth
ေမတၱာခ်င္းယွဥ္ၿပိဳင္ရင္ေတာ့
Facing
such
immense
disparity
ငါ့ဘက္ကရာႏႈန္းျပည့္အျပတ္အသတ္ကိုႏိုင္မွာပဲ
Only
emptiness
fills
my
side
of
the
bed
ေျခတိုသြားမယ္နင္ရွာၾကည့္လိုက္
Time
will
slip
away,
just
wait
and
see
ငါ့ေလာက္နင့္ကိုဘယ္သူကမ်ားပိုခ်စ္ႏိုင္မွာလဲ
Who
else
can
love
you
more
than
I
do?
ဘဝပ်က္ေနၿပီ
ဘဝပ်က္ေနၿပီ
Life
is
falling
apart,
falling
apart
ေယာက်ာ္းတစ္ေယာက္အတြက္ငါ့ဘဝကစုတ္ျပတ္ေနၿပီ
My
life
is
shattered
because
of
one
man
ေပါက္တတ္ကရေတြေပါင္းစုံလုပ္တတ္ေနၿပီ
I
indulge
in
various
vices,
seeking
escape
စကၠဴစုတ္လိုငါ့အျဖစ္ကသရုပ္ပ်က္ေနသည္
My
existence
becomes
a
distorted
spectacle,
like
a
broken
mirror
တရားနဲ႔ေျဖခ်င္လည္းငါ့မွာတရားမရွိ
Even
with
reason,
I
find
no
solace
ငါ့ရဲ႕အက်င့္ေတြကအရင္ကနဲ႔တျခားစီ
My
thoughts
scatter,
each
taking
a
different
path
လူေတြငါ့ကိုအကုန္ဝိုင္းၿပီးေတာ့သနားသည္
People
surround
me,
offering
pity
မိစႏၵီဆိုတဲ့တစ္ေယာက္ေျမာင္းထဲေရာက္သြားၿပီ
I,
once
a
vibrant
woman,
have
become
a
mere
shadow
ေပေတေလလြင့္
ငါဟာေပေတေလလြင့္
Lost
and
wandering,
I
am
lost
and
wandering
ေလႏွင္ရာလြင့္ခဲ့တဲ့အမႈိက္တစ္စလို
Like
a
forgotten
act
in
a
play
ငါလမ္းေဘးမွာ
I
stand
alone
on
the
side
of
the
road
အသဲကြဲအေပအေတတစ္ေယာက္ပါ
A
brokenhearted
soul
ေပေတေလလြင့္
ငါဟာေပေတေလလြင့္
Lost
and
wandering,
I
am
lost
and
wandering
ၾကံဳသလိုျဖတ္သန္းေတာ့မယ္ငါ့ဘဝကို
My
life
seems
destined
to
crumble
နင္မွမရွိတာ
ငါဘာေတြဂရုစိုက္ရမလဲကြာ
Without
you,
what
is
there
to
care
about?
နင္ကအတၱႀကီးၿပီးရက္စက္တဲ့ေယာက်္ား
You,
who
were
once
great
and
ambitious
ေအာင္ျမင္မႈနဲ႔ေငြပဲၾကည့္တတ္တဲ့ေယာက်္ား
You,
who
only
valued
success
and
money
အခ်စ္ကိုတန္ဖိုးမထားသစၥာမဲ့တဲ့ေယာက်္ား
You,
who
disregarded
love
and
compassion
အဲ့လိုေယာက်္ားမ်ိဳးကိုမွခ်စ္ခဲ့မိတာငါ့အမွား
It
was
my
mistake
to
fall
for
such
a
man
နင့္စံႏႈန္းနဲ႔ယွဥ္ရင္အရာရာမွာနိမ့္က်
Compared
to
your
standards,
I
fall
short
ထားခဲ့လိုက္ငါကအသုံးမက်တဲ့မိန္းမ
Leave
me
behind,
I
am
a
woman
of
no
use
အခ်စ္ေၾကာင့္ဘဝပါေပ်ာက္ဆုံးသြားတဲ့မိန္းမ
A
woman
whose
life
is
ruined
by
love
အသဲကြဲၿပီးလမ္းေဘးကိုေရာက္သြားတဲ့မိန္းမ
A
woman
with
a
broken
heart,
left
to
wander
the
streets
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ႀကီးထဲမွာ
Within
the
vast
city
of
Yangon
ယိုင္ေထြငါမူးယစ္ကာ
I
wander,
drunk
and
lost
ရီေဝစြာလမ္းသလားလာ
Pacing
back
and
forth
on
Inya
Road
ေပ်ာ္စရာရွာရင္းမ်က္ရည္ဝဲ
Searching
for
solace,
with
tears
in
my
eyes
ငါ့ကုိယ္ငါထိုင္ဆဲေနမိတယ္
I
find
myself
blaming
myself
ေပေတေလလြင့္
ငါဟာေပေတေလလြင့္
Lost
and
wandering,
I
am
lost
and
wandering
ေလႏွင္ရာလြင့္ခဲ့တဲ့အမႈိက္တစ္စလို
Like
a
forgotten
act
in
a
play
ငါလမ္းေဘးမွာ
I
stand
alone
on
the
side
of
the
road
အသဲကြဲအေပအေတတစ္ေယာက္ပါ
A
brokenhearted
soul
ေပေတေလလြင့္
ငါဟာေပေတေလလြင့္
Lost
and
wandering,
I
am
lost
and
wandering
ၾကံဳသလိုျဖတ္သန္းေတာ့မယ္ငါ့ဘဝကို
My
life
seems
destined
to
crumble
နင္မွမရွိတာ
ငါဘာေတြဂရုစိုက္ရမလဲကြာ
Without
you,
what
is
there
to
care
about?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mi Sandi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.