Текст и перевод песни Mi2 - Brigita (z ulice maršala Tita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigita (z ulice maršala Tita)
Бригита (с улицы маршала Тито)
Pravega
imena
vam
ne
bom
izdal
Настоящего
имени
не
назову,
Redko
je,
lahko
bi
kdo
jo
prepoznal
Редко
встречается,
кто-то
мог
её
узнать.
Saj
živi
v
majhnem
kraju,
v
ulici
maršala
Tita
Живёт
в
маленьком
городке,
на
улице
маршала
Тито,
Kjer
nihče
ne
ve
za
naju,
zato
naj
stvar
ostane
skrita
Где
никто
не
знает
о
нас,
так
пусть
всё
и
останется
тайной.
Tri
zadnje
črke
so
enake,
in
ker
podobno
kot
Anita
Три
последние
буквы
совпадают,
и,
поскольку
подобно
Аните,
Ni
bila
nikoli
sita,
recimo
ji
kar
Brigita.
Никогда
не
была
она
сыта,
назовём
её
просто
Бригитой.
Brigita,
z
ulice
maršala
Tita
Бригита,
с
улицы
маршала
Тито,
Brigita,
z
ulice
maršala
Tita
Бригита,
с
улицы
маршала
Тито.
Spomnim
se,
bila
je
zima
Помню,
была
зима,
Peljal
sem
jo
na
čašo
vina
Пригласил
её
на
бокал
вина.
Menila
oba
sva
hkrati
Поняли
мы
оба
сразу,
Da
kaže
bolje
se
spoznati.
Что
пора
узнать
друг
друга
получше.
Neumnosti
sva
blebetala
Болтали
мы
всякую
ерунду,
A
skoraj
bi
me
vrglo
s
tira
Но
чуть
не
сбил
меня
с
пути,
Ko
je
brez
sramu
priznala
Её
бесстыжее
признание,
Da
njen
fant
sploh
ni
ovira.
Что
её
парень
вовсе
не
помеха.
(Da
je
boli
kurac
za
fanta)
(Что
ей
наплевать
на
своего
парня).
V
umazani
študentski
sobi
В
грязной
студенческой
комнате
Bila
ni
več
kot
se
spodobi
Вела
себя
она
совсем
не
чинно.
Odvrgla
masko
je
svetnice
Сбросила
маску
святоши
Pokazala
je
pravo
lice.
И
показала
своё
истинное
лицо.
Ne
le
lice
in
obraz
Не
только
лицо
и
взгляд,
Tudi
to
kar
ni
za
vas
Но
и
то,
что
не
для
вас,
Izdam
le
to,
da
pri
Brigiti
Скажу
лишь,
что
Бригиту
Se
je
splačalo
gostiti.
Стоило
принять
у
себя.
Brigita,
z
ulice
maršala
Tita
Бригита,
с
улицы
маршала
Тито,
Brigita,
z
ulice
maršala
Tita
Бригита,
с
улицы
маршала
Тито.
Neko
noč
se
je
skesala
Однажды
ночью
она
раскаялась,
Morda
je
zmagala
morala
Может
быть,
совесть
проснулась.
Ali
pa
so
res
navade
А
может
быть,
и
правда
привычки,
Bolj
komotne
od
naslade?!
Удобнее,
чем
сиюминутные
радости?!
Vem,
da
ni
ji
bilo
vseeno
Знаю,
что
ей
было
не
всё
равно,
Ko
pobegnila
je
v
temo
Когда
сбежала
она
в
темноту.
že
zaradi
mojih
muk
Хотя
бы
ради
моих
мучений
To
ni
bil
le
goli
fu-u-u-u-u-k.
Это
был
не
просто
голый
секс.
Brigita,
z
ulice
maršala
Tita
Бригита,
с
улицы
маршала
Тито,
Brigita,
z
ulice
maršala
Tita
Бригита,
с
улицы
маршала
Тито.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: egon herman, jernej dirnbek, tone kregar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.