Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samo tebe te imam
Nur dich habe ich
V
malem
kraju,
v
mali
ulici
In
einem
kleinen
Ort,
in
einer
kleinen
Straße
Stal
je
mali
nočni
bar,
Stand
eine
kleine
Nachtbar,
Tam
si
dobo,
če
si
bil
fejst
sam,
Dort
bekam
man,
wenn
man
sehr
einsam
war,
Ljubit
že
za
mali
dnar.
Liebe
schon
für
kleines
Geld.
Glavna
faca
pa
je
bil
Madžar,
Der
Hauptakteur
war
ein
Ungar,
Ki
je
tam
tu
pa
tam
igral,
Der
dort
ab
und
zu
spielte,
Znal
je
špilat
samo
en
komad,
Er
konnte
nur
ein
Lied
spielen,
Pa
še
tega
bol
naspou.
Und
selbst
das
nur
halbwegs.
Samo
tebe
te
imam,
Nur
dich
habe
ich,
Samo
tebe
te
ne
dam,
Nur
dich
gebe
ich
nicht
her,
Samo
s
teboj
se
poljubljava,
Nur
mit
dir
küsse
ich
mich,
Samo
s
teboj
se
igram.
Nur
mit
dir
spiele
ich.
Samo
tebe
te
imam,
Nur
dich
habe
ich,
Samo
tebe
te
ne
dam,
Nur
dich
gebe
ich
nicht
her,
Samo
tebe
sanjam
noč
in
dan,
Nur
von
dir
träume
ich
Tag
und
Nacht,
Ko
sma
skupaj,
nisn
sam.
Wenn
wir
zusammen
sind,
bin
ich
nicht
allein.
Bil
sn
tiste
lete
dosti
sam,
Ich
war
in
jenen
Jahren
oft
einsam,
Pa
sn
rad
zahajal
v
bar,
Und
ich
ging
gerne
in
die
Bar,
Včasih
sn
si
samo
spil
par
piv,
Manchmal
trank
ich
nur
ein
paar
Bier,
Včasih
sn
kaj
odpelal.
Manchmal
sang
ich
etwas
vor.
On
Madžar
pa
je
še
kr
igral
Und
der
Ungar
spielte
immer
weiter
En
in
isti
fauš
komad,
Das
ein
und
selbe
falsche
Lied,
Res
ni
bil
najbolj
za
muziko,
Er
war
wirklich
nicht
der
Beste
in
Musik,
Jo
je
mel
pa
strašno
rad.
Aber
er
liebte
sie
sehr.
Samo
tebe
te
imam,
Nur
dich
habe
ich,
Samo
tebe
te
ne
dam,
Nur
dich
gebe
ich
nicht
her,
Samo
s
teboj
se
poljubljava,
Nur
mit
dir
küsse
ich
mich,
Samo
s
teboj
se
igram.
Nur
mit
dir
spiele
ich.
Samo
tebe
te
imam,
Nur
dich
habe
ich,
Samo
tebe
te
ne
dam,
Nur
dich
gebe
ich
nicht
her,
Samo
tebe
sanjam
noč
in
dan,
Nur
von
dir
träume
ich
Tag
und
Nacht,
Ko
sma
skupaj,
nisn
sam.
Wenn
wir
zusammen
sind,
bin
ich
nicht
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jernej dirnbek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.