Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saj
ne
vem
kak
bi
začel
tole
moje
potovanje
I
don't
even
know
how
to
begin
this
journey
of
mine
Skozi
temo
zrem
v
neke
čudne
sanje
Through
the
darkness,
I
gaze
into
strange
dreams
Iz
tišine,
iz
črnine
in
globine
From
the
silence,
from
the
blackness
and
the
depths
Zbudi
me
prvi
vdih
z
občutkom
bolečine.
The
first
breath
awakens
me
with
a
feeling
of
pain.
Pride
slika,
zvok
priplava
iz
daljave
An
image
comes,
a
sound
floats
from
afar
Topla
odeja,
nos
pobožajo
vonjave
A
warm
blanket,
scents
caress
my
nose
V
roki
je
toplina,
tvoja
dlan
jo
stiska
k
sebi
Warmth
in
my
hand,
your
palm
presses
it
to
you
Daj
ne
joči,
vidiš
da
prihajam
k
tebi.
Don't
cry,
you
see
I'm
coming
to
you.
Daš
mi
piti
in
otreš
mi
kapljo
sline
You
give
me
a
drink
and
wipe
a
drop
of
drool
from
my
chin
Trudno
ti
pomignem
za
požirek
vina
With
difficulty,
I
gesture
for
a
sip
of
wine
V
sobo
stopajo
vsi
moji,
me
objemajo,
bodrijo
My
family
enters
the
room,
they
embrace
me,
encourage
me
Spet
je
noč
in
radio
igra
mi
mojo
melodijo.
It's
night
again
and
the
radio
plays
my
melody.
Z
vsakim
dnem
sem
boljši,
sam
se
vstanem,
oblečem
With
each
day
I
get
better,
I
get
up,
I
dress
myself
Zbogom
bergle
in
kateter,
ščijem
in
sem
srečen
Goodbye
crutches
and
catheter,
I
pee
and
I'm
happy
Na
obletnici
mi
vnuk
opeva
vse
mejnike
On
the
anniversary,
my
grandson
sings
about
all
the
milestones
Ko
na
zidu
powerpoint
predvaja
neke
stare
slike.
As
the
powerpoint
on
the
wall
plays
some
old
pictures.
Upam
spit
mal
več,
z
vsako
kupco
sem
bolj
trezen
I
hope
to
drink
a
little
more,
with
each
glass
I'm
more
sober
In
pod
noč,
ko
se
zbudim,
sem
vedno
majčkeno
nalezen
And
at
night,
when
I
wake
up,
I'm
always
a
little
tipsy
Penzija
prihaja,
cene
zlagoma
kopnijo
Retirement
is
coming,
prices
are
gradually
dropping
Drug
za
drugim
mi
prijatelji
ponovno
oživijo.
One
by
one,
my
friends
are
coming
back
to
life.
Ne
le
oni,
žal
iz
groba
dvignejo
barabo
Not
just
them,
unfortunately,
they
raise
a
scoundrel
from
the
grave
Ki
nam
bo
zdaj
še
desetletja
sral
na
glavo
Who
will
now
shit
on
our
heads
for
decades
Ej
glupost
človeška,
res
nimaš
meje
Hey
human
stupidity,
you
really
have
no
limits
Ampak
jaz
sem
zopet
živ
in
to
je
to
kar
šteje.
But
I'm
alive
again
and
that's
what
matters.
Na
moj
prvi
dan
v
službi
se
objemamo,
slavimo
On
my
first
day
at
work,
we
hug
and
celebrate
V
startu
mam
fajn
položaj,
mi
dajo
odpravnino
From
the
start,
I
have
a
good
position,
they
give
me
severance
pay
Ti
deluješ
vedno
mlajše,
že
se
ljubiva
v
mraku
You
look
younger
and
younger,
we
already
make
love
in
the
twilight
Skočiva
s
padalom
in
obiščeva
Monako.
We
jump
with
a
parachute
and
visit
Monaco.
Prvi
špil
našega
benda
je
v
razprodani
hali
Our
band's
first
gig
is
in
a
sold-out
hall
Narod
poje
vse
komade,
kot
bi
jih
od
nekdaj
znali
The
people
sing
all
the
songs
as
if
they've
known
them
forever
Cvet
novinark
nas
oblega,
naskakuje
A
flower
of
journalists
besieges
us,
attacks
us
še
komerc
programi
nas
vrte
kot
kake
tuje.
Even
commercial
programs
play
us
like
some
foreigners.
Deca
pridejo
domov,
spet
vozim
karavana
The
kids
come
home,
I
drive
the
caravan
again
Naš
Runo
izkoplje
kup
kosti,
leta
zakopanih
Our
Runo
digs
up
a
bunch
of
bones,
buried
for
years
Od
tujcev
kupimo
par
bank,
zapufanih
nad
mero
We
buy
a
couple
of
banks
from
foreigners,
puffed
up
beyond
measure
Za
dobrobit
nas
vseh
Gianni
zaključi
kariero.
For
the
good
of
all
of
us,
Gianni
ends
his
career.
Hodim
v
gorco,
ob
nedeljah
tarokiram
I
go
to
the
mountains,
play
cards
on
Sundays
Kmal
po
zimi
imam
trgatev,
parkrat
letno
demonstriram
Shortly
after
winter
I
have
a
harvest,
I
demonstrate
a
few
times
a
year
Dan
državnosti
slavim
z
na
pol
obešeno
zastavo
I
celebrate
Statehood
Day
with
a
half-hung
flag
V
opomin
na
čas,
ko
smo
si
zjebali
državo.
As
a
reminder
of
the
time
when
we
fucked
up
the
country.
Pleša
upada,
mišice
se
mi
krepijo
My
baldness
is
receding,
my
muscles
are
getting
stronger
Zmir
manj
plomb
imam
in
skoraj
nulto
dioptrijo
I
have
fewer
and
fewer
fillings
and
almost
zero
diopters
Ti
se
še
kar
mladiš,
pogosteje
te
vzamem
You're
still
getting
younger,
I
take
you
more
often
Nov
album
gre
v
promet
za
med
še
preden
ga
posnamemo.
The
new
album
goes
on
sale
for
honey
before
we
even
record
it.
Brezposelnost
kopni,
tajkuni
vračajo
kredite
Unemployment
is
falling,
tycoons
are
repaying
loans
Industrija
raste,
afere
so
prikrite
Industry
is
growing,
affairs
are
covered
up
Amerika
še
vedno
po
svetu
dela
sranje
America
is
still
screwing
up
the
world
Za
hčerko
pride
sin,
zdaj
misliva
le
nanju.
A
son
comes
for
my
daughter,
now
we
only
think
of
them.
Tazadnji
del
poti
je
valjda
najbolj
lep,
brezbrižen
The
last
part
of
the
journey
is
of
course
the
most
beautiful,
carefree
Ni
panike,
ni
bolečin,
če
že,
pa
hitro
minejo
No
panic,
no
pain,
if
there
is,
it
passes
quickly
študentska
soba
je
moj
dom,
praznina
v
moji
glavi
The
student
room
is
my
home,
emptiness
in
my
head
S
sosedom
ustanovima
bend
in
sanjava
o
slavi.
With
my
neighbor,
we
form
a
band
and
dream
of
fame.
Po
kratki
vojni
pot
lastne
države
je
končana
After
a
short
war,
the
journey
of
our
own
country
is
over
Zgubimo
samostojnost
a
dobimo
pol
Jadrana
We
lose
our
independence
but
we
get
half
of
the
Adriatic
Spet
imamo
dobro
muziko
in
v
košarki
slavimo
We
have
good
music
again
and
we
celebrate
in
basketball
Ni
demokracije,
se
pa
dosti
več
smejimo.
There
is
no
democracy,
but
we
laugh
a
lot
more.
Spijem
lahko,
kolko
hočem,
pa
še
funkcioniram
I
can
drink
as
much
as
I
want
and
still
function
Vsak
dan
v
istih
kavbojkah,
pa
se
sploh
ne
sekiram
Every
day
in
the
same
jeans,
and
I
don't
even
care
Dol
mi
visi
za
inflacijo,
okolje
I
don't
give
a
damn
about
inflation,
the
environment
Al
se
prav
reče
oljčno
ali
pač
olivno
olje.
Or
whether
it's
called
olive
oil
or
olive
oil.
Čas
pa
drvi
z
nezaslišano
brzino
Time
rushes
by
with
unheard-of
speed
Pade
sneg,
pade
Križaj,
pade
poljub
pred
kinom
Snow
falls,
Križaj
falls,
a
kiss
falls
in
front
of
the
cinema
Moja
starša,
vitka,
mlada,
se
mi
zdita
grozno
stara
My
parents,
slim,
young,
seem
terribly
old
to
me
In
za
rojstni
dan
je
tu
prva
akustična
kitara.
And
for
my
birthday,
here
is
the
first
acoustic
guitar.
Žoga
pri
pouku,
Alan
Ford
v
šolski
torbi
A
ball
in
class,
Alan
Ford
in
my
school
bag
Bolj,
kakor
učiteljem,
verjamem
Riblji
čorbi.
na
Mundialu
v
Španiji
smo
v
vlogi
favoritov
I
believe
Riblja
čorba
more
than
the
teachers.
At
the
World
Cup
in
Spain,
we
are
in
the
role
of
favorites
Da
ohranil
bi
nam
mir
se
prebudi
naš
Tito.
Our
Tito
awakens
to
keep
us
peace.
Nemir
pred
odraščanjem
zamenja
smeh
otroški
The
restlessness
before
growing
up
is
replaced
by
childish
laughter
Stopim
iz
tricikla,
že
ves
dan
visim
na
joški
I
step
out
of
the
tricycle,
I
hang
on
the
nipple
all
day
long
Na
koncu
zlezem
tja
kamor
pošiljamo
se
z
bendom
In
the
end,
I
climb
up
to
where
we
send
ourselves
with
the
band
Kot
vsaka
dobra
stvar
se
vse
zaključi
s
happy
endom
Like
any
good
thing,
it
all
ends
with
a
happy
ending
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: egon herman, jernej dirnbek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.