Текст и перевод песни Mi2 - Zbudi me za 1. maj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zbudi me za 1. maj
Wake Me On May 1st
Zbudi
me
za
praznik,
Wake
me
up
for
the
holiday,
Kot
si
me
zbujala
takrat,
Like
you
used
to
wake
me
then,
Ko
prvi
maj
je
vel
When
May
1st
unfolded
V
zelenju
regratovih
trat.
In
the
greenness
of
the
dandelion
lawns.
Bosa
sma
ležala,
Barefoot,
we
lay,
Gola
pozabila
na
mraz,
Naked,
forgetting
the
cold,
Al
se
še
spomniš
lučk,
But
do
you
still
remember
the
lights,
Ujetih
v
kito
tvojih
las?
Caught
in
the
kite
of
your
hair?
Preden
vzel
naju
je
čas.
Before
time
took
us
away.
Saj
te
ne
obsojam,
I
do
not
blame
you,
Seveda
si
ravnala
prav,
Of
course
you
did
the
right
thing,
Si
pač
odšla
za
njim,
You
simply
went
after
him,
Ki
ti
bo
lahko
nekaj
dal.
Who
could
give
you
something
more.
Čudovita
žena
A
beautiful
woman
V
zavetju
krasnega
moža,
In
the
shelter
of
a
handsome
man,
Ki
lahko
kupi
čas,
Who
can
buy
time,
Ki
zna,
ki
zmore,
ki
ima,
Who
knows,
who
can,
who
has,
In
ne
opazi,
ko
te
ni
doma.
And
does
not
notice
when
you
are
not
home.
Zbudi
me
za
1.
maj!
Wake
me
up
on
May
1st!
Zbudi
me,
ko
stal
bo
mlaj!
Wake
me
up
when
the
new
moon
rises!
Veš,
jaz
pa
ostajam
You
see,
I
will
remain
V
brezskrbju
svojega
sveta,
In
the
serenity
of
my
world,
Vpet
med
gostilno,
dom
Wedged
between
the
tavern,
home
In
hladna
jutra
delavska.
And
the
cold
mornings
of
work.
Brez
velikih
ciljev,
Without
great
goals,
Brez
lažnih
upov
in
želja
Without
false
hopes
and
desires
Sanjam
pretekle
dni
I
dream
of
days
gone
by
In
čakam
jutro
praznika,
And
await
the
morning
of
the
holiday,
Ki
ga
še
vedno
ljubim
za
oba.
Which
I
still
cherish
for
both
of
us.
Zbudi
me
za
1.
maj!
Wake
me
up
on
May
1st!
Zbudi
me,
ko
stal
bo
mlaj!
Wake
me
up
when
the
new
moon
rises!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Egon Herman, Jernej Dirnbek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.