Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Niej Coś Czuję
Zu ihr fühle ich etwas
Myślę
o
niej
codziennie
Ich
denke
jeden
Tag
an
sie
O
jej
wielu
zaletach
An
ihre
vielen
Vorzüge
W
moim
sercu
niezmiennie
In
meinem
Herzen
unverändert
Jest
jedyna
kobieta
Ist
sie
die
einzige
Frau
Do
niej
coś
czuję,
to
się
szybko
nie
zmieni
Zu
ihr
fühle
ich
etwas,
das
wird
sich
nicht
schnell
ändern
Ona
zbuduje
dla
mnie
niebo
na
ziemi
Sie
wird
mir
den
Himmel
auf
Erden
bauen
O
niej
rozmyślam,
ona
siedzi
mi
w
głowie
Ich
denke
an
sie,
sie
sitzt
in
meinem
Kopf
Moja
najmilsza,
dzisiaj
śpiewam
o
Tobie
Meine
Liebste,
heute
singe
ich
von
dir
Do
niej
coś
czuję,
to
się
szybko
nie
zmieni
Zu
ihr
fühle
ich
etwas,
das
wird
sich
nicht
schnell
ändern
Ona
zbuduje
dla
mnie
niebo
na
ziemi
Sie
wird
mir
den
Himmel
auf
Erden
bauen
O
niej
rozmyślam,
ona
siedzi
mi
w
głowie
Ich
denke
an
sie,
sie
sitzt
in
meinem
Kopf
Moja
najmilsza,
dzisiaj
śpiewam
o
Tobie
(Tobie,
Tobie)
Meine
Liebste,
heute
singe
ich
von
dir
(dir,
dir)
Myślę
o
niej
po
prostu
Ich
denke
einfach
an
sie
Kiedy
się
nie
układa
Wenn
es
nicht
rund
läuft
Mógłbym
rzucić
jej
do
stóp
Ich
könnte
ihr
zu
Füßen
legen
Wszystko
to,
co
posiadam
Alles
was
ich
besitze
Myślę
o
niej
ukradkiem
Ich
denke
heimlich
an
sie
O
tym
jak
ją
poznałem
Daran
wie
ich
sie
kennenlernte
I
że
zupełnie
przypadkiem
(przypadkiem)
Und
dass
es
völlig
zufällig
war
(zufällig)
Mam
dziś
więcej,
niż
chciałem
(chciałem)
Ich
heute
mehr
habe
als
ich
wollte
(wollte)
Do
niej
coś
czuję,
to
się
szybko
nie
zmieni
Zu
ihr
fühle
ich
etwas,
das
wird
sich
nicht
schnell
ändern
Ona
zbuduje
dla
mnie
niebo
na
ziemi
Sie
wird
mir
den
Himmel
auf
Erden
bauen
O
niej
rozmyślam,
ona
siedzi
mi
w
głowie
Ich
denke
an
sie,
sie
sitzt
in
meinem
Kopf
Moja
najmilsza,
dzisiaj
śpiewam
o
Tobie
Meine
Liebste,
heute
singe
ich
von
dir
Do
niej
coś
czuję,
to
się
szybko
nie
zmieni
Zu
ihr
fühle
ich
etwas,
das
wird
sich
nicht
schnell
ändern
Ona
zbuduje
dla
mnie
niebo
na
ziemi
Sie
wird
mir
den
Himmel
auf
Erden
bauen
O
niej
rozmyślam,
ona
siedzi
mi
w
głowie
Ich
denke
an
sie,
sie
sitzt
in
meinem
Kopf
Moja
najmilsza,
dzisiaj
śpiewam
o
Tobie
(Tobie,
Tobie)
Meine
Liebste,
heute
singe
ich
von
dir
(dir,
dir)
Do
niej
coś
czuję,
to
się
szybko
nie
zmieni
Zu
ihr
fühle
ich
etwas,
das
wird
sich
nicht
schnell
ändern
(Nie
zmieni,
nie
zmieni,
zmieni)
(Wird
sich
nicht,
nicht,
ändern)
O
niej
rozmyślam,
ona
siedzi
mi
w
głowie
Ich
denke
an
sie,
sie
sitzt
in
meinem
Kopf
(Głowie,
głowie,
głowie,
głowie)
(Kopf,
Kopf,
Kopf,
Kopf)
Do
niej
coś
czuję,
to
się
szybko
nie
zmieni
Zu
ihr
fühle
ich
etwas,
das
wird
sich
nicht
schnell
ändern
Ona
zbuduje
dla
mnie
niebo
na
ziemi
Sie
wird
mir
den
Himmel
auf
Erden
bauen
O
niej
rozmyślam,
ona
siedzi
mi
w
głowie
Ich
denke
an
sie,
sie
sitzt
in
meinem
Kopf
Moja
najmilsza,
dzisiaj
śpiewam
o
Tobie
Meine
Liebste,
heute
singe
ich
von
dir
Do
niej
coś
czuję,
to
się
szybko
nie
zmieni
Zu
ihr
fühle
ich
etwas,
das
wird
sich
nicht
schnell
ändern
Ona
zbuduje
dla
mnie
niebo
na
ziemi
Sie
wird
mir
den
Himmel
auf
Erden
bauen
O
niej
rozmyślam,
ona
siedzi
mi
w
głowie
Ich
denke
an
sie,
sie
sitzt
in
meinem
Kopf
Moja
najmilsza,
dzisiaj
śpiewam
o
Tobie
Meine
Liebste,
heute
singe
ich
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Michal Grabowski, Marek Gwiazdowski, Slawomir Gwiazdowski, Krzysztof Gwiazdowski, Dorota Pstragowska
Альбом
Lalunia
дата релиза
15-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.