Текст и перевод песни MiZeb - Kosmischer Staub
Ich
lass
mich
nicht
unterkriegen,
auch
wenn
sie
mich
meiden
Я
не
позволяю
себе
расстраиваться,
даже
когда
они
избегают
меня
Immer
noch
Nordeuropäer
wie
bei
Vikings
Все
еще
северные
европейцы,
как
в
случае
с
викингами
Hamburger
Junge
so
wie
Trochowski
Мальчик
из
Гамбурга,
похожий
на
Троховски
Kaputter
Schädel,
fick
die
Szene,
alles
Elend,
stiller
Kampf
und
wieder
hochboxen
Разбитый
череп,
к
черту
сцену,
все
страдания,
тихая
драка
и
снова
бокс
Treppenhaus,
Wodkaduft,
Messer
raus,
Shotgunschuss
Лестница,
запах
водки,
нож
на
выходе,
выстрел
из
дробовика
Viel
Dreck
und
so
viel
Dope,
dass
ich
kotzen
muss
(Büargh)
Много
грязи
и
так
много
дури,
что
меня
тошнит
(Бюаргх)
Euch
brach'
die
Liebe
das
Herz
Любовь
разбила
тебе
сердце,
Mir
nahm
sie
das,
wofür
ich
jederzeit
bereit
war
zu
sterben
Она
отняла
у
меня
то,
за
что
я
был
готов
умереть
в
любой
момент
Alles
Gangster
wie
Clyde,
voll
fake,
sie
blenden
mit
Ice
Все
такие
гангстеры,
как
Клайд,
полностью
фальшивые,
они
ослепляют
льдом.
Doch
ich
bleib
Unikat
wie'n
Studentenausweis
Но
я
остаюсь
уникальным,
как
студенческий
билет
Drei
Uhr
in
der
Nacht,
ich
bin
wach,
hock'
am
Rooftop
Три
часа
ночи,
я
не
сплю,
сижу
на
крыше.
Auf
Straßen
laufen
Juice-Songs
aus
AMG-Boombox
На
улицах
звучат
песни
Juice
от
AMG-Boombox
Rapper
kaufen
Bots,
ich
bin
Toplane
wie
Wukong
Рэперы
покупают
ботов,
я
в
топлее,
как
Вуконг.
Und
schließ'
mich
im
Atombunker
ein,
wenn
die
Nuke
kommt
И
запри
меня
в
ядерном
бункере,
когда
придет
ядерное
оружие.
Musik
heißt
nicht,
ich
zieh'
Kokain
und
kaufe
Schutz
ein
Музыка
не
означает,
что
я
принимаю
кокаин
и
покупаю
защиту
Musik
heißt
Message,
digitalisier'
dein
Bewusstsein
Музыка
- это
послание,
оцифровывающее
ваше
сознание
Alles
was
sie
sagen,
keine
Frage,
ich
scheiß
drauf
Все,
что
они
говорят,
без
вопросов,
мне
плевать
на
это.
Und
bau'
was
mit
Fleiß
auf
als
Nie
(-mand)
И
стройте
что-нибудь
с
усердием,
которого
никогда
не
было
(манд.)
Raus
aus
dieser
Lage,
jeder
Tag
wie
ein
Albtraum
Выходи
из
этого
положения,
каждый
день
как
кошмар.
Ich
holte
das
Mic
raus,
kein
Dealer
Я
вытащил
микрофон,
а
не
дилера
Spiel'
ein
Pass
in
den
Raum
und
ich
lauf'
Игра'
один
проход
в
комнату,
и
я
убегаю'
Soviel
Jahre
verkackt
und
verbaut
(Ooh)
Столько
лет
какал
и
строил
(Ох)
Kein
Problem,
bin
mit
Kopfficks
vertraut
Нет
проблем,
я
знаком
с
траханьем
головой
Was
mir
bleibt,
ist
nur
kosmischer
Staub
Все,
что
у
меня
осталось,
- это
просто
космическая
пыль
Was
mir
bleibt,
ist
nur
Asche
То,
что
у
меня
осталось,
-это
просто
пепел
Komm
ich
raus,
leb
mein'n
Traum,
oder
geh
rein
mit
'ner
Waffe?
Я
выйду,
осуществлю
свою
мечту
или
войду
с
оружием?
Immer
abgefuckt,
Bro,
ich
find'
nur
Frieden
im
Mondlicht
Всегда
облажался,
братан,
я
нахожу
покой
только
в
лунном
свете.
Sie
woll'n
mich
unten,
niemand
hat
in
mich
believed
wie
bei
COVID
Они
хотят,
чтобы
я
упал,
никто
не
верил
в
меня
так,
как
в
случае
с
COVID.
Klarer
Verstand
und
sonst
niemanden
mehr
Ясный
ум,
и
больше
никого
Du
kannst
keinem
hier
vertrauen,
angewidert
vom
Schmerz
Ты
не
можешь
доверять
никому
здесь,
испытывая
отвращение
к
боли.
Auf
der
Flucht
vor
dem
Regen,
quasi
abgeschirmt
von
jedem
Спасаясь
от
дождя,
практически
защищенный
от
всех
Ich
muss
wissen,
was
ich
mach,
was
will
ich
wo
und
was
von
wem?
Мне
нужно
знать,
что
я
делаю,
чего
я
хочу,
где
и
что
и
от
кого?
Ich
bin
24/7
nur
am
Denken
über
alles
Я
24/7
просто
думаю
обо
всем
этом
Über
uns,
alte
Weggefährten
lassen
einen
fallen
О
нас,
старых
товарищах,
бросающих
одного
Ohne
Grund,
nur
als
Gast
auf
der
Erde
und
manche
Last
macht
dich
fertig
Без
всякой
причины,
просто
как
гость
на
земле,
и
какое-то
бремя
сводит
тебя
с
ума.
So
viele
sterben
mit
zwanzig
und
werd'n
mit
achtzig
beerdigt
Так
много
людей
умирают
в
двадцать
лет
и
хоронят
в
восемьдесят
Jeder
versucht
dich
unter
Regeln
zu
regeln
Все
пытаются
подчинить
тебя
правилам
Doch
es
ist
eben
nicht
stetig,
weil,
guck'
wir
leben
nicht
ewig
Но
это
не
всегда
так,
потому
что,
смотри,
мы
не
живем
вечно
Weil
wir
denken
und
fühlen,
führt
ein
Problem
zu
Problemen
Поскольку
мы
думаем
и
чувствуем,
проблема
порождает
проблемы
Doch
ohne
das
können
wir
das
Leben,
was
wir
leben
nicht
leben,
M-I
Но
без
этого
мы
не
можем
жить
той
жизнью,
которой
живем,
м-я
Alles
was
sie
sagen,
keine
Frage,
ich
scheiß
drauf
Все,
что
они
говорят,
без
вопросов,
мне
плевать
на
это.
Und
bau'
was
mit
Fleiß
auf
als
Nie
(-mand)
И
стройте
что-нибудь
с
усердием,
которого
никогда
не
было
(манд.)
Raus
aus
dieser
Lage,
jeder
Tag
wie
ein
Albtraum
Выходи
из
этого
положения,
каждый
день
как
кошмар.
Ich
holte
das
Mic
raus,
kein
Dealer
Я
вытащил
микрофон,
а
не
дилера
Spiel'
ein
Pass
in
den
Raum
und
ich
lauf'
Игра'
один
проход
в
комнату,
и
я
убегаю'
Soviel
Jahre
verkackt
und
verbaut
(Ooh)
Столько
лет
какал
и
строил
(Ох)
Kein
Problem,
bin
mit
Kopfficks
vertraut
Нет
проблем,
я
знаком
с
траханьем
головой
Was
mir
bleibt,
ist
nur
kosmischer
Staub
Все,
что
у
меня
осталось,
- это
просто
космическая
пыль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Kiunke, Mirco Cebulla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.