MiZeb - Weisser Winter - перевод текста песни на русский

Weisser Winter - MiZebперевод на русский




Weisser Winter
Белая Зима
(Yeah)
(Ага)
(M-I)
(M-I)
Endlich wieder Winter
Наконец-то снова зима.
Dieses Rap-Jahr war ich da so wie immer
Этот рэп-год я был здесь, как всегда.
Draußen ist's kalt, es rieselt der Schnee
На улице холодно, идет снег.
Kopf brennt, merk' das Ibuprofen
Голова горит, чувствую ибупрофен.
Wollt mich nur melden, ist alles okay
Просто хотел дать знать, что все в порядке.
Macht euch keine Sorgen, Mann, es geht, wie es geht, yeah
Не волнуйся, мужик, все идет как идет, ага.
Probleme werd'n vom Schneefall bedeckt
Проблемы заметает снегопад.
Was sich nicht regeln lässt, regelt sich selbst
То, что нельзя уладить, уладится само собой.
Bruder, alles geht vorbei
Брат, все проходит.
Und ich mein' das so, wenn ich sag', alles geht vorbei
И я серьезно, когда говорю, все проходит.
Zeit heilt Wunden, nachts unterm Moonlight
Время лечит раны, ночью под лунным светом.
Doch eigentlich wird nur der Schmerz zur Gewohnheit
Но на самом деле боль просто становится привычкой.
Diss an die Welt für Krieg gegen alle
Дисс миру за войну против всех.
Doch ich hab' meine Macht überschätzt
Но я переоценил свои силы.
Tut mir leid, denn ich kann nix mehr machen
Прости, но я ничего не могу с этим поделать.
Diese Erde ist zu heftig verletzt
Эта земля слишком сильно ранена.
Was wollt ihr hör'n? Was wollt ihr seh'n?
Что ты хочешь услышать? Что ты хочешь увидеть?
Ihr befasst euch mit Schwachsinns-Ideen
Ты занят идиотскими идеями.
Ihr wollt das ändern und lasst das sein
Ты хочешь это изменить, но оставляешь все как есть.
Doch es ändert nix, weil's ein Satz bleibt
Но это ничего не меняет, потому что это остается фразой.
Wieder viel Gerede unter Partei'n
Снова много болтовни среди партий.
Alles leicht gesagt, weil ihr satt seid
Легко говорить, когда ты сыт.
Ist nicht ganz okay, aber passt halt
Это не совсем нормально, но так уж и быть.
Also scheiß drauf, wenn irgendwer stirbt
Так что к черту, если кто-то умрет.
Ich schreib' die Zeil'n hier über den Wolken
Я пишу эти строки над облаками.
Egal, wie ich hochflieg', ich seh' dich nie deutlich
Как бы высоко я ни летел, я никогда не вижу тебя четко.
Nur der Turbin'nsound, Horizont bläulich
Только шум турбин, голубой горизонт.
Wir sind nur Zeitgast, alles verläuft sich, yeah
Мы всего лишь гости времени, все проходит, ага.
Wie hoch ich auch flieg', Mann, ich komm' dir nicht näher
Как бы высоко я ни летал, мужик, я не стану к тебе ближе.
Ich entfern' mich nur weiter vom Kern
Я только удаляюсь от сути.
Bin mit schuld, dass wir alles zerstör'n
Я тоже виноват в том, что мы все разрушаем.
Wir vergessen oft, wo komm'n wir her
Мы часто забываем, откуда мы пришли.
Von hier oben sind wir alle gleich
Отсюда, сверху, мы все одинаковые.
Von hier oben sind wir alle eins
Отсюда, сверху, мы все едины.
Ich erkenne kein'n Unterschied
Я не вижу никакой разницы.
Egal, ob Geschlecht oder Hautfarbe
Неважно, пол это или цвет кожи.
Keine Aussage, keine Meinung
Никаких заявлений, никаких мнений.
Und keine Massen, die nur Kacke erzähl'n
И никакой толпы, которая несет всякую чушь.
Und denken, sie könnten die Welt retten durch Reden und Reden
И думает, что может спасти мир разговорами, разговорами.
Und ignorieren alles Leiden und die vielen Probleme
И игнорирует все страдания и множество проблем.
Mach' das fast zehn Jahre
Занимаюсь этим почти десять лет.
Und so langsam wird es Zeit für ein Album
И вот-вот придет время для альбома.
Keine Sorge, Mann, es kommt, wenn es sein muss
Не волнуйся, мужик, он выйдет, когда придет время.
Aber noch ist diese Zeit hier nicht reif, Homes
Но это время еще не пришло, бро.
Kann nicht mehr sagen: "Mach' Musik für die oben"
Больше не могу сказать: "Делаю музыку для тех, кто наверху".
Denn mittlerweile ist daraus Familie geworden
Потому что с тех пор это стало семьей.
Fans öffnet Hype, Hype öffnet dir riesige Tore
Фанаты открывают хайп, хайп открывает тебе огромные двери.
Doch ich häng' lieber mit den Jungs und zock' bis tief in den Morgen, heh
Но я предпочитаю тусоваться с парнями и играть до самого утра, хе.
Immer noch der Alte
Все тот же.
Doch schon paar graue Haare und Falten
Но уже с парой седых волос и морщин.
Zu viel Arbeit, mittlerweile achtzig Stunden die Woche
Слишком много работы, уже восемьдесят часов в неделю.
Zu viele Stunden, zu viel Wunden, zu lang unten gekrochen
Слишком много часов, слишком много ран, слишком долго ползал на дне.
Doch niemand hat final hier diesen Jungen gebrochen
Но никто так и не сломил этого парня.
Ich hab' Weinen verlernt, Empathie für Musik
Я разучился плакать, эмпатия для музыки.
Doch ein eiskaltes Herz, R.F.D.F.
Но ледяное сердце, R.F.D.F.
Dieser Scheiß ist es wert, es ist Winter, eh
Эта хрень того стоит, сейчас зима, э.





Авторы: Mirco Cebulla, Josh Wilderman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.