Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Pleasure
Schuldiges Vergnügen
Dreamt
of
you
last
night
Habe
letzte
Nacht
von
dir
geträumt
Woke
up,
you
weren′t
there
Wachte
auf,
du
warst
nicht
da
Five
nights
in
a
row
Fünf
Nächte
hintereinander
Of
dreams
I've
never
shared
Von
Träumen,
die
ich
nie
geteilt
habe
You
come
without
a
warning
Du
kommst
ohne
Vorwarnung
Early
in
the
morning
Früh
am
Morgen
Timing′s
never
been
our
thing
Timing
war
nie
unser
Ding
Leaving
me
with
guilt
Lässt
mich
mit
Schuld
zurück
The
only
souvenir
you
bring
Das
einzige
Souvenir,
das
du
bringst
I'm
with
him
and
you're
a
secret
treasure
Ich
bin
bei
ihm
und
du
bist
ein
geheimer
Schatz
He′s
devotion,
you′re
a
guilty
pleasure
Er
ist
Hingabe,
du
bist
ein
schuldiges
Vergnügen
I'm
with
him
and
this
is
real
life,
honey
Ich
bin
bei
ihm
und
das
ist
das
echte
Leben,
Schatz
Guess
the
joke′s
no
longer
funny
Ich
schätze,
der
Witz
ist
nicht
mehr
lustig
I'm
with
him
until
the
death
do
us
part
Ich
bin
bei
ihm,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
But
it
doesn′t
do
for
this
hungry
heart
Aber
das
reicht
nicht
für
dieses
hungrige
Herz
I'm
with
him,
but
in
my
frantic
head
Ich
bin
bei
ihm,
aber
in
meinem
rasenden
Kopf
You
always
come
and
say
Kommst
du
immer
und
sagst
"Would
you
run
away?"
"Würdest
du
weglaufen?"
"Would
you
run
away
with
me?"
"Würdest
du
mit
mir
weglaufen?"
"Would
you
run
away?"
"Würdest
du
weglaufen?"
"Would
you
run
away?"
"Würdest
du
weglaufen?"
One
love
is
enough
Eine
Liebe
ist
genug
That′s
all
you
ever
get
Das
ist
alles,
was
man
je
bekommt
Least
that's
what
they
tell
you
Zumindest
sagen
sie
das
einem
Still,
I
can't
forget
Trotzdem
kann
ich
nicht
vergessen
Eyes
like
burning
ashes
Augen
wie
brennende
Asche
′Til
the
sunlight
flashes
Bis
das
Sonnenlicht
aufblitzt
Can′t
recall
what
I've
been
taught
Kann
mich
nicht
erinnern,
was
man
mich
gelehrt
hat
Captivated
by
the
thunderstorm
Gefesselt
vom
Gewittersturm
In
which
I′m
caught
In
dem
ich
gefangen
bin
I'm
with
him
and
you′re
a
secret
treasure
Ich
bin
bei
ihm
und
du
bist
ein
geheimer
Schatz
He's
devotion,
you′re
a
guilty
pleasure
Er
ist
Hingabe,
du
bist
ein
schuldiges
Vergnügen
I'm
with
him
and
this
is
real
life,
honey
Ich
bin
bei
ihm
und
das
ist
das
echte
Leben,
Schatz
Guess
the
joke's
no
longer
funny
Ich
schätze,
der
Witz
ist
nicht
mehr
lustig
I′m
with
him
until
the
death
do
us
part
Ich
bin
bei
ihm,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
But
it
doesn′t
do
for
this
hungry
heart
Aber
das
reicht
nicht
für
dieses
hungrige
Herz
I'm
with
him,
but
in
my
frantic
head
Ich
bin
bei
ihm,
aber
in
meinem
rasenden
Kopf
You
always
come
and
say
Kommst
du
immer
und
sagst
"Would
you
run
away?"
(Would
you
run
away?)
"Würdest
du
weglaufen?"
(Würdest
du
weglaufen?)
"Would
you
run
away
with
me?"
"Würdest
du
mit
mir
weglaufen?"
"Would
you
run
away?"
(Would
you
run
away?)
"Würdest
du
weglaufen?"
(Würdest
du
weglaufen?)
"Would
you
run
away?"
"Würdest
du
weglaufen?"
(Would
you
run
away?)
(Würdest
du
weglaufen?)
In
this
real
life,
there′s
no
way
In
diesem
echten
Leben
gibt
es
keinen
Weg
In
this
real
life,
I
have
to
stay
(would
you
run
away?)
In
diesem
echten
Leben
muss
ich
bleiben
(würdest
du
weglaufen?)
In
this
real
life,
there's
no
way
In
diesem
echten
Leben
gibt
es
keinen
Weg
In
this
real
life
In
diesem
echten
Leben
I′m
with
him
and
you're
a
secret
treasure
Ich
bin
bei
ihm
und
du
bist
ein
geheimer
Schatz
He′s
devotion,
you're
a
guilty
pleasure
Er
ist
Hingabe,
du
bist
ein
schuldiges
Vergnügen
I'm
with
him
and
this
is
real
life,
honey
Ich
bin
bei
ihm
und
das
ist
das
echte
Leben,
Schatz
Guess
the
joke′s
no
longer
funny
Ich
schätze,
der
Witz
ist
nicht
mehr
lustig
I′m
with
him
until
the
death
do
us
part
Ich
bin
bei
ihm,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
But
it
doesn't
do
for
this
hungry
heart
Aber
das
reicht
nicht
für
dieses
hungrige
Herz
I′m
with
him,
but
in
my
frantic
head
Ich
bin
bei
ihm,
aber
in
meinem
rasenden
Kopf
You
always
come
and
say,
say,
say
Kommst
du
immer
und
sagst,
sagst,
sagst
"Would
you
run
away?"
(Would
you
run
away?)
"Würdest
du
weglaufen?"
(Würdest
du
weglaufen?)
"Would
you
run
away
with
me?"
"Würdest
du
mit
mir
weglaufen?"
"Would
you
run
away?"
(Would
you
run
away?)
"Würdest
du
weglaufen?"
(Würdest
du
weglaufen?)
"Would
you
run
away?"
"Würdest
du
weglaufen?"
(Would
you
run
away?)
(Würdest
du
weglaufen?)
In
this
real
life,
there's
no
way
(would
you
run
away?)
In
diesem
echten
Leben
gibt
es
keinen
Weg
(würdest
du
weglaufen?)
In
this
real
life,
I
have
to
stay
(would
you
run
away?)
In
diesem
echten
Leben
muss
ich
bleiben
(würdest
du
weglaufen?)
In
this
real
life,
there′s
no
way
(would
you
run
away?)
In
diesem
echten
Leben
gibt
es
keinen
Weg
(würdest
du
weglaufen?)
In
this
real
life
In
diesem
echten
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.