Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
guardano
nel
sole
Alice
beobachtet
die
Katzen
und
die
Katzen
schauen
in
die
Sonne
Mentre
il
mondo
sta
girando
senza
fretta
Während
sich
die
Welt
ohne
Eile
dreht
Irene
al
quarto
piano
è
lì
tranquilla
Irene
im
vierten
Stock
ist
dort
ganz
ruhig
Che
si
guarda
nello
specchio
Sie
betrachtet
sich
im
Spiegel
E
accende
un'altra
sigaretta
Und
zündet
sich
eine
weitere
Zigarette
an
E
Lilì
Marlene,
bella
più
che
mai
Und
Lilì
Marlene,
schöner
denn
je
Sorride
e
non
ti
dice
la
sua
età
Lächelt
und
verrät
ihr
Alter
nicht
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa
Doch
all
das
weiß
Alice
nicht
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
muoiono
nel
sole
Alice
beobachtet
die
Katzen
und
die
Katzen
sterben
in
der
Sonne
Mentre
il
sole
a
poco
a
poco
si
avvicina
Während
die
Sonne
langsam
näher
kommt
E
Cesare
perduto
nella
pioggia
Und
Cesare,
verloren
im
Regen
Sta
aspettando
da
sei
ore
il
suo
amore
ballerina
Wartet
seit
sechs
Stunden
auf
seine
tanzende
Geliebte
E
rimane
lì
a
bagnarsi
ancora
un
po'
Und
bleibt
dort,
um
sich
noch
ein
wenig
nass
zu
machen
E
il
tram
di
mezzanotte
se
ne
va
Und
die
Mitternachtsstraßenbahn
fährt
davon
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa
Doch
all
das
weiß
Alice
nicht
"Ma
io
non
ci
sto
più"
"Aber
ich
halte
es
nicht
mehr
aus"
Gridò
lo
sposo
e
poi
Schrie
der
Bräutigam
und
dann
Tutti
pensarono
dietro
ai
cappelli
Dachten
alle
hinter
ihren
Hüten
Lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto
Der
Bräutigam
ist
verrückt
oder
hat
getrunken
Ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa
Doch
die
Braut
erwartet
ein
Kind
und
er
weiß
es
Non
è
così
che
se
ne
andrà
So
einfach
wird
er
nicht
gehen
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
girano
nel
sole
Alice
beobachtet
die
Katzen
und
die
Katzen
drehen
sich
in
der
Sonne
Mentre
il
sole
fa
l'amore
con
la
luna
Während
die
Sonne
mit
dem
Mond
liebäugelt
E
il
mendicante
arabo
ha
qualcosa
nel
cappello
Und
der
arabische
Bettler
hat
etwas
in
seinem
Hut
Ma
è
convinto
che
sia
un
portafortuna
Aber
er
ist
überzeugt,
dass
es
ein
Glücksbringer
ist
Non
ti
chiede
mai
pane
o
carità
Er
bittet
nie
um
Brot
oder
Almosen
E
un
posto
per
dormire
non
ce
l'ha
Und
einen
Platz
zum
Schlafen
hat
er
nicht
E
tutto
questo
Alice
non
lo
sa
Und
all
das
weiß
Alice
nicht
"Ma
io
non
ci
sto
più
e
i
pazzi
siete
voi"
"Aber
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
und
die
Verrückten
seid
ihr"
Tutti
pensarono
dietro
ai
cappelli
Dachten
alle
hinter
ihren
Hüten
Lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto
Der
Bräutigam
ist
verrückt
oder
hat
getrunken
Ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa
Doch
die
Braut
erwartet
ein
Kind
und
er
weiß
es
Non
è
così
che
se
ne
andrà
So
einfach
wird
er
nicht
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.