Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ricordi
questo?
Erinnerst
du
dich
daran?
Come
stai
adesso?
Wie
geht
es
dir
jetzt?
Non
tincontro
spesso
dimmi
Ich
treffe
dich
nicht
oft,
sag
mir,
Come
sei
adesso?
Wie
bist
du
jetzt?
Con
chi
stai
adesso?
Mit
wem
bist
du
jetzt
zusammen?
Cosa
fai?
Magari
Was
machst
du?
Vielleicht
Anche
tu
a
volte
ripensi
a
noi
denkst
auch
du
manchmal
an
uns
zurück
E
ti
sembra
ieri
und
es
kommt
dir
vor
wie
gestern.
Lo
vedi
comeri,
Du
siehst,
wie
du
warst,
Mi
vedi,
ci
credi?
Du
siehst
mich,
glaubst
du
es?
Entro
nei
tuoi
pensieri
in
punta
di
piedi
Ich
schleiche
mich
auf
Zehenspitzen
in
deine
Gedanken
O
mi
chiudi
fuori?
oder
sperrst
du
mich
aus?
Ho
detto,
che
ci
saranno
giorni
migliori
Ich
sagte,
dass
es
bessere
Tage
geben
wird,
Io
aspetto,
perché
ho
già
passato
i
peggiori
ich
warte,
denn
ich
habe
die
schlimmsten
schon
hinter
mir
E
mi
hanno
lasciato
un
segno
dentro
und
sie
haben
eine
Narbe
in
mir
hinterlassen.
E
quanto
tempo
ancora
dovrà
passare
mi
chiedo?
(mi
chiedo)
Und
wie
viel
Zeit
muss
noch
vergehen,
frage
ich
mich?
(frage
ich
mich)
Forse
ti
ho
dato
tutto
quello
che
avevo
davvero
(davvero)
Vielleicht
habe
ich
dir
alles
gegeben,
was
ich
wirklich
hatte
(wirklich)
Ti
amavo
Ich
liebte
dich.
Eri
unamica,
una
madre
unamante
Du
warst
ein
Freund,
eine
Mutter,
ein
Geliebter.
Pensavo
sarebbe
stato
per
sempre
Ich
dachte,
es
wäre
für
immer,
Come
un
diamante
wie
ein
Diamant.
A
volte
mi
ritorni
in
mente
lo
sai?
Manchmal
kommst
du
mir
in
den
Sinn,
weißt
du
das?
Come
se
niente
fosse
cambiato
mai
Als
ob
sich
nie
etwas
geändert
hätte.
E
io
non
posso
fare
a
meno
di
pensare
a
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
daran
zu
denken,
Quanto
mi
avevo
fatto
innamorare
wie
sehr
ich
mich
in
dich
verliebt
hatte.
A
volte
mi
ritorni
in
mente
lo
sai?
Manchmal
kommst
du
mir
in
den
Sinn,
weißt
du
das?
Come
sa
niente
fosse
cambiato
mai
Als
ob
sich
nie
etwas
geändert
hätte.
E
io
non
posso
fare
a
meno
di
pensare
a
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
daran
zu
denken,
Quanto
eri
stata
brava
a
farti
amare
wie
gut
du
darin
warst,
dich
lieben
zu
lassen.
Non
è
più
facile
restare
in
piedi
Es
ist
nicht
mehr
leicht,
auf
den
Beinen
zu
bleiben,
È
più
difficile
se
tu
non
vuoi
es
ist
schwieriger,
wenn
du
nicht
willst.
Ci
ho
provato
ma
tu
non
ci
credi
Ich
habe
es
versucht,
aber
du
glaubst
es
nicht.
Uno
di
noi
perde
ormai
Einer
von
uns
verliert
jetzt.
Non
è
oro
tutto
quel
che
vedi
Es
ist
nicht
alles
Gold,
was
du
siehst,
Tanto
meno
tu
puoi
crederlo
noch
weniger
kannst
du
es
glauben.
Mi
lasci
indietro
che
poi
non
mi
vedi
Du
lässt
mich
zurück,
sodass
du
mich
nicht
mehr
siehst.
Persa
che
sei
tornerai
Verloren,
wie
du
bist,
wirst
du
zurückkehren.
Ma
fatti
ascoltare
aber
lass
dich
hören.
Se
riesci
a
vedere
wenn
du
sehen
kannst.
Lo
posso
sperare
ich
kann
es
hoffen.
Io
sono
qui
ich
bin
hier.
Ma
fatti
ascoltare
aber
lass
dich
hören.
Se
riesci
a
vedere
wenn
du
sehen
kannst.
Lo
posso
sperare
ich
kann
es
hoffen.
Io
sono
qui
ich
bin
hier.
Ma
quante
volte
ancora
Aber
wie
viele
Male
noch
Con
lacqua
alla
gola
mit
dem
Wasser
bis
zum
Hals
Finirà
una
storia
wird
eine
Geschichte
enden
E
ricomincerà
und
wieder
beginnen?
E
quante
volte
ancora
Und
wie
viele
Male
noch
Ci
farà
paura
wird
es
uns
Angst
machen,
Una
gran
paura
große
Angst,
Ma
poi
passerà
aber
dann
wird
es
vorübergehen?
Chissà
se
anche
tu
ci
pensi
Wer
weiß,
ob
du
auch
daran
denkst,
Se
a
volte
ti
perdi
ob
du
dich
manchmal
verlierst
In
certi
ricordi
che
sai
in
gewissen
Erinnerungen,
die
du
kennst?
Chissà
se
anche
tu
ti
senti
Wer
weiß,
ob
du
dich
auch
so
fühlst,
Come
se
volessi
indietro
als
ob
du
das
zurückhaben
wolltest,
Ciò
che
più
non
hai
was
du
nicht
mehr
hast?
Anche
se
ormai
non
cè
più
niente
Auch
wenn
es
jetzt
nichts
mehr
gibt,
Che
posso
fare
ormai
niente
was
ich
tun
kann,
jetzt
nichts,
Che
posso
dire
ormai
was
ich
sagen
kann,
jetzt.
A
vote
mi
ritorni
in
mente
lo
sai?
Manchmal
kommst
du
mir
in
den
Sinn,
weißt
du
das?
A
volte
mi
ritorni
in
mente
lo
sai?
Manchmal
kommst
du
mir
in
den
Sinn,
weißt
du
das?
Anche
se
ormai
non
cè
più
niente
Auch
wenn
es
jetzt
nichts
mehr
gibt,
Che
posso
fare
ormai
niente
was
ich
tun
kann,
jetzt
nichts,
Che
posso
dire
ormai
was
ich
sagen
kann,
jetzt.
A
vote
mi
ritorni
in
mente
lo
sai?
Manchmal
kommst
du
mir
in
den
Sinn,
weißt
du
das?
A
volte
mi
ritorni
in
mente
lo
sai?
Manchmal
kommst
du
mir
in
den
Sinn,
weißt
du
das?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Fabrizio, Luigi Albertelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.