Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gira
la
terra
intorno
senza
fare
rumore
Die
Erde
dreht
sich
leise,
ohne
ein
Geräusch
zu
machen
Colpe
di
secoli
il
tempo
coprirà
Schuld
von
Jahrhunderten
wird
die
Zeit
bedecken
Lungo
quella
costa
il
mare
quanta
forza
avrà!
Dort
an
der
Küste,
wie
viel
Kraft
hat
das
Meer!
Il
sole
cala
piano
Die
Sonne
geht
langsam
unter
Tu
pensavi
ai
sentimenti
come
a
un
porto
sicuro
Du
dachtest
an
Gefühle
wie
an
einen
sicheren
Hafen
Io
volevo
conquistare
il
mare
aperto,
e
poi
Ich
wollte
die
offene
See
erobern,
und
dann
Ricordarmi
che
il
sorriso
è
un
gesto
libero
Mich
erinnern,
dass
ein
Lächeln
eine
freie
Geste
ist
Una
fantasia
per
vivere
Eine
Fantasie
zum
Leben
Ma
stasera
come
ti
vorrei!
Aber
heute
Abend,
wie
ich
dich
möchte!
Il
mio
pensiero,
sai,
ti
segue
sempre
Mein
Gedanke,
weißt
du,
folgt
dir
immer
Dove
andrai,
tra
quante
braccia
ti
riposerai?
Wohin
du
gehst,
in
wie
vielen
Armen
wirst
du
ruhen?
Sei
grande
ormai!
Du
bist
nun
erwachsen!
Tu
che
aiuti
le
mie
fantasie
Du,
der
du
meinen
Fantasien
hilfst
Sarai
con
me
perché
ti
porto
dentro
Wirst
bei
mir
sein,
weil
ich
dich
in
mir
trage
Cala
il
sole
e
poi
la
notte
sveglierà
Die
Sonne
geht
unter
und
dann
wird
die
Nacht
wecken
Qualche
stella
che
ragione
mi
darà
Einige
Sterne,
die
mir
Vernunft
geben
werden
Fame
di
carezze
avute
e
poi
rifiutate
Hunger
nach
Zärtlichkeiten,
erhalten
und
dann
abgelehnt
Cime
di
purezza
il
sogno
porter
Gipfel
der
Reinheit,
der
Traum
wird
bringen
Barche
sulla
spiaggia
e
i
loro
fari
Boote
am
Strand
und
ihre
Leuchttürme
Sembrano
fiori
spuntati
sul
mare!
Sie
sehen
aus
wie
Blumen,
die
aus
dem
Meer
sprießen!
E
stasera
come
ti
vorrei!
Und
heute
Abend,
wie
ich
dich
möchte!
Il
mio
pensiero,
sai,
ti
segue
sempre
Mein
Gedanke,
weißt
du,
folgt
dir
immer
Dove
andrai,
tra
quante
braccia
ti
riposerai?
Wohin
du
gehst,
in
wie
vielen
Armen
wirst
du
ruhen?
Sei
grande
ormai!
Du
bist
nun
erwachsen!
Tu
che
aiuti
le
mie
fantasie
Du,
der
du
meinen
Fantasien
hilfst
Sarai
con
me
perché
ti
porto
dentro
Wirst
bei
mir
sein,
weil
ich
dich
in
mir
trage
Cala
il
sole
e
poi
la
notte
sveglierà
Die
Sonne
geht
unter
und
dann
wird
die
Nacht
wecken
Qualche
stella
che
ragione
mi
darà
Einige
Sterne,
die
mir
Vernunft
geben
werden
Gira
la
terra
intorno
senza
fare
rumore
Die
Erde
dreht
sich
leise,
ohne
ein
Geräusch
zu
machen
So
che
presto
il
sonno
lieve
arriverà
Ich
weiß,
dass
bald
leichter
Schlaf
kommen
wird
In
quell'aria
un
po'
sospesa
In
dieser
etwas
schwebenden
Luft
Presto
il
sogno,
il
cielo
s'aprirà
Bald
wird
der
Traum,
der
Himmel
sich
öffnen
Gira
la
terra
intorno
senza
fare
rumore
Die
Erde
dreht
sich
leise,
ohne
ein
Geräusch
zu
machen
Colpe
di
secoli
il
tempo
coprirà
Schuld
von
Jahrhunderten
wird
die
Zeit
bedecken
Fame
di
carezze
avute
e
poi
rifiutate
Hunger
nach
Zärtlichkeiten,
erhalten
und
dann
abgelehnt
Cime
di
purezza
il
sogno
porterà!
Gipfel
der
Reinheit,
der
Traum
wird
bringen!
Gira
la
terra
intorno
senza
fare
rumore
Die
Erde
dreht
sich
leise,
ohne
ein
Geräusch
zu
machen
Quella
luce,
la
tua
voce
sempre
dolce
mi
dirà
Dieses
Licht,
deine
Stimme,
immer
sanft,
wird
mir
sagen
Gira
la
terra
intorno
senza
fare
rumore.
Die
Erde
dreht
sich
leise,
ohne
ein
Geräusch
zu
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Baldan Bembo, Maurizio Piccoli, Leonardo Ricchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.