Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emozioni (Live)
Emotionen (Live)
(Bene,
Arrigo,
ma
ci
buttiamo
su
Battisti)
(Gut,
Arrigo,
aber
wir
stürzen
uns
auf
Battisti)
("Emozioni")
("Emotionen")
Seguir
con
gli
occhi
un
airone
sopra
il
fiume
e
poi
Mit
den
Augen
einem
Reiher
über
dem
Fluss
folgen
und
dann
Ritrovarsi
a
volare
Sich
selbst
fliegend
wiederfinden
E
sdraiarsi,
felice,
sopra
l'erba
ad
ascoltare
Und
glücklich
im
Gras
liegen,
um
einem
Un
sottile
dispiacere
Leisen
Kummer
zuzuhören
E
di
notte
passare
con
lo
sguardo
la
collina
per
vedere
Und
nachts
mit
dem
Blick
den
Hügel
überqueren,
um
zu
sehen,
Dove
il
sole
va
a
dormire
Wo
die
Sonne
schlafen
geht
E
domandarsi
perché
quando
cade
la
tristezza
in
fondo
al
cuore
Und
sich
fragen,
warum,
wenn
die
Traurigkeit
im
Herzen
fällt,
Come
la
neve
non
fa
rumore
Sie
wie
Schnee
keinen
Lärm
macht
E
guidare
come
un
pazzo
a
fari
spenti
nella
notte
per
vedere
Und
wie
ein
Verrückter
mit
abgeschalteten
Scheinwerfern
in
der
Nacht
fahren,
um
zu
sehen,
Se
poi
è
tanto
difficile
morire
Ob
es
dann
so
schwer
ist
zu
sterben
E
stringere
le
mani
per
fermare
Und
die
Hände
ballen,
um
etwas
aufzuhalten,
Ma
nella
mente
tua
non
c'è
Aber
in
deinem
Kopf
nicht
existiert
Capire
tu
non
puoi
Verstehen
kannst
du
nicht
Ma
shiamale,
se
vuoi
Aber
nenne
sie,
wenn
du
willst
E
chiamale,
se
vuoi
Und
nenne
sie,
wenn
du
willst
Uscir
nella
brughiera
di
mattina,
dove
non
si
vede
a
un
passo
Morgens
in
die
Heide
hinausgehen,
wo
man
keinen
Schritt
weit
sieht,
Per
ritrovar
se
stesso
Um
sich
selbst
wiederzufinden
Parlar
del
più
e
del
meno
con
un
pescatore
Über
dies
und
jenes
mit
einem
Fischer
reden,
Per
ore
ed
ore
Stundenlang,
Per
non
sentir
che
dentro
qualcosa
muore
Um
nicht
zu
spüren,
wie
etwas
in
dir
stirbt
E
ricoprir
di
terra
una
piantina
verde,
sperando
che
possa
Und
ein
grünes
Pflänzchen
mit
Erde
bedecken,
in
der
Hoffnung,
dass
eines
Tages
Nascere
un
giorno
una
rosa
rossa
Eine
rote
Rose
erwächst
E
prendere
a
pugni
un
uomo
solo
perché
è
stato
un
po'
scortese
Und
einen
einsamen
Mann
mit
Fäusten
schlagen,
nur
weil
er
ein
bisschen
unfreundlich
war,
Sapendo
che
quel
che
brucia
non
sono
le
offese
Wissend,
dass
nicht
die
Beleidigungen
brennen,
E
chiudere
gli
occhi
per
fermare
Und
die
Augen
schließen,
um
etwas
aufzuhalten,
Ma
nella
mente
mia
non
c'è
Aber
in
meinem
Kopf
nicht
existiert
Capire
tu
non
puoi
Verstehen
kannst
du
nicht
Ma
chiamale,
se
vuoi
Aber
nenne
sie,
wenn
du
willst
E
chiamale,
se
vuoi
Und
nenne
sie,
wenn
du
willst
(Io
sono
pazza
di
gioia,
siete
stati
un
pubblico
stupendo)
(Ich
bin
vor
Freude
verrückt,
ihr
wart
ein
wunderbares
Publikum)
(E
uscirete
fuori
insieme
alle
note
di
questo
disco)
(Und
ihr
werdet
mit
den
Klängen
dieser
Platte
hinausgehen)
(L'abbiamo
fatto
insieme,
io
vi
ringrazio,
siete
stati
meravigliosi)
(Wir
haben
es
zusammen
geschafft,
ich
danke
euch,
ihr
wart
fantastisch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mogol, Lucio Battisti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.