Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiore di melograno
Granatapfelblüte
Non
ho
mai
sopportato
la
mia
gente
Ich
habe
mein
Volk
noch
nie
ertragen
Dove
c'è
sempre
chi
ti
fa
la
spia
Wo
immer
einer
dich
verrät
Di
lui
non
me
n'è
mai
importato
niente
Von
ihm
hat
mich
nie
etwas
bewegt
L'ho
usato
solo
per
andare
via
Ich
nutzte
ihn
nur,
um
wegzugehen
Però
sei
diventata
la
sua
amante
Doch
du
wurdest
seine
Geliebte
Seconda
moglie
senza
"così
sia"
Zweite
Frau
ohne
"so
sei
es"
Che
ne
sapete
voi,
le
strade
sono
tante
Was
wisst
ihr
schon,
die
Wege
sind
viele
Fate
la
vostra
vita
ed
io
la
mia
Lebt
euer
Leben,
ich
leb
mein
eigenes
Fiore
di
melograno
Granatapfelblüte
Fiore
di
casa
mia
Blüte
meines
Zuhauses
Gli
ho
dato
la
mia
mano
Ich
gab
ihm
meine
Hand
Lui
mi
ha
portato
via
Er
nahm
mich
mit
fort
Fiore
di
margherita
Margaritenblüte
Fiore
di
una
bugia
Blüte
einer
Lüge
Gli
ho
dato
la
mia
vita
Ich
gab
ihm
mein
Leben
È
stata
una
pazzia
Es
war
Wahnsinn
Tu
hai
sempre
avuto
troppa
fretta,
troppa
fantasia
Du
hattest
immer
zu
viel
Eile,
zu
viel
Fantasie
Chi
lascia
la
sua
terra
se
ne
pente
Wer
sein
Land
verlässt,
bereut
es
Un
giorno
o
l'altro
ci
ritornerà
Eines
Tages
kehrt
er
zurück
Che
l'acqua
è
pura
solo
alla
sorgente
Denn
das
Wasser
ist
nur
an
der
Quelle
rein
Io
l'ho
capito,
ma
non
lo
saprete
mai
Ich
verstand
es,
doch
ihr
werdet
es
nie
erfahren
Fiore
di
biancospino
Weißdornblüte
Fiore
dell'allegria
Blüte
der
Fröhlichkeit
Ora
è
più
amaro
il
vino
Jetzt
schmeckt
der
Wein
bitterer
Quanta
malinconia
So
viel
Melancholie
Fiore
di
quadrifoglio
Vierblättriges
Kleeblatt
Fiore
di
prateria
Blüte
der
Prärie
Non
è
solo
per
orgoglio
Es
ist
nicht
nur
Stolz
Che
non
torno
a
casa
mia
Dass
ich
nicht
nach
Hause
zurückkehre
Tu
hai
sempre
avuto
troppa
fretta,
troppa
fantasia
Du
hattest
immer
zu
viel
Eile,
zu
viel
Fantasie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amerigo Cassella, Domenico Foresi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.