Mia Martini - Fiume sand creek - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mia Martini - Fiume sand creek




Fiume sand creek
Sand Creek River
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
They Took Our Hearts Beneath a Dark Quilt
Sotto una luna morta, piccola, dormivamo senza paura
Beneath a tiny, dead moon, we slept without fear
Fu un generale di vent′anni
He was a twenty-year-old general
Occhi turchini e giacca uguale
with blue eyes and a matching jacket
Fu un generale di vent'anni
He was a twenty-year-old general
Figlio d′un temporale
the son of a storm
C'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek
There's a silver dollar in the bottom of Sand Creek
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte
Our warriors were far away on the buffalo trail
E quella musica distante diventò sempre più forte
and that distant music grew ever louder
Chiusi gli occhi per tre volte
I closed my eyes three times
Mi ritrovai ancora
and found myself still there
Chiesi a mio nonno: solo un sogno?"
I asked my grandfather, "Is this only a dream?"
Mio nonno disse
My grandfather said yes
A volte i pesci cantano nel fondo del Sand Creek
Sometimes the fish sing in the bottom of Sand Creek
E sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso
And I dreamed so hard that I bled from the nose
Il lampo in un orecchio, nell′altro il Paradiso
lightning in one ear, and paradise in the other
E le lacrime più piccole
And the smallest of tears
Le lacrime più grosse
the largest of tears
Quando l′albero della neve
When the snow tree
Fiorì di stelle rosse
blossomed with red stars
E ora i bambini dormono nell letto del Sand Creek
And now the children sleep in the riverbed of Sand Creek
Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte
When the sun lifted her head from night's shoulders
C'erano solo cani, e fumo, e tende capovolte
there were only dogs and smoke and overturned tents
Tirai una freccia in cielo
I shot an arrow into the sky
Per farlo respirare
to make it breathe
E tirai una freccia al vento
And I shot an arrow into the wind
Per farlo sanguinare
to make it bleed
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek
Look for the third arrow in the bottom of Sand Creek
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
They Took Our Hearts Beneath a Dark Quilt
Sotto una luna morta, piccola, dormivamo senza paura
Beneath a tiny, dead moon, we slept without fear
Fu un generale di vent′anni
He was a twenty-year-old general
Occhi turchini e giacca uguale
with blue eyes and a matching jacket
Fu un generale di vent'anni
He was a twenty-year-old general
Figlio d′un temporale
the son of a storm
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek
Now the children sleep in the bottom of Sand Creek





Авторы: Massimo Bubola, Fabrizio De Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.