Mia Martini - Gesù è mio fratello - перевод текста песни на немецкий

Gesù è mio fratello - Mia Martiniперевод на немецкий




Gesù è mio fratello
Jesus ist mein Bruder
Gesù ci dissero un giorno che eri morto
Jesus, man sagte uns eines Tages, du seist tot
Morto per sempre insieme a Dio
Für immer tot, zusammen mit Gott
Tuo Padre che governa i cieli e il tempo
Deinem Vater, der die Himmel und die Zeit regiert
Eri morto, ci dissero i padri
Du warst tot, sagten uns die Väter
Morto come muore ogni mito sulla terra
Gestorben, wie jeder Mythos auf Erden stirbt
Così fu il vuoto intorno a noi e dentro noi
So war die Leere um uns und in uns
Fu come quando il vento impazzisce e tutto spazza via
Es war, als ob der Wind verrücktspielt und alles hinwegfegt
Soli restammo chiusi tra la noia e la paura
Allein blieben wir, gefangen zwischen Langeweile und Angst
Aggrappati a paradisi artificiali
Klammerten uns an künstliche Paradiese
Trovati in una stanza di luce nera e così
Gefunden in einem Raum mit schwarzem Licht, und so
Così ti abbiamo perduto
So haben wir dich verloren
Ti abbiamo aspettato
Wir haben auf dich gewartet
Ti abbiamo cercato
Wir haben dich gesucht
Ti abbiamo aspettato
Wir haben auf dich gewartet
Ti abbiamo cercato
Wir haben dich gesucht
E abbiamo trovato Te
Und wir haben Dich gefunden
Ritrovato Te nell'occhio delle stelle
Dich wiedergefunden im Auge der Sterne
Nel sapore del mattino
Im Geschmack des Morgens
Fra l'erba tenera dei prati
Zwischen dem zarten Gras der Wiesen
E nel dolore di chi soffre
Und im Schmerz dessen, der leidet
Nel sorriso di chi ama
Im Lächeln dessen, der liebt
Nella fame di chi ha fame
Im Hunger dessen, der hungert
Nelle canzoni popolari e nella musica di Bach
In den Volksliedern und in der Musik von Bach
E nei sospiri di un amore e nei colori dell'arcobaleno
Und in den Seufzern einer Liebe und in den Farben des Regenbogens
E fu come riavere la vista dopo mille anni
Und es war, als bekämen wir nach tausend Jahren das Augenlicht zurück
Fu come scoprire nella boscaglia folta il sentiero perduto
Es war, als entdeckten wir dort im dichten Buschwerk den verlorenen Pfad
Il sentiero perduto
Den verlorenen Pfad
Fu come quando la pioggia
Es war wie wenn der Regen
In un giorno d'estate ritorna alla Terra
An einem Sommertag zur Erde zurückkehrt
Fu come un giorno di pace
Es war wie ein Tag des Friedens
Primo giorno di pace, finita la guerra"
Der erste Tag des Friedens, "Der Krieg ist vorbei"
Come salire dal buio e trovare la luce
Wie aus der Dunkelheit aufsteigen und das Licht finden
Trovare la luce, Gesù
Das Licht finden, Jesus
Caro fratello ritrovato
Lieber wiedergefundener Bruder
Restami accanto per sempre
Bleib für immer an meiner Seite
E cantiamo insieme
Und lass uns zusammen singen
Cantiamo insieme la gioia d'esser vivi
Lass uns zusammen die Freude singen, am Leben zu sein
E cantiamo le tue immense parole
Und lass uns deine gewaltigen Worte singen
Ama il prossimo tuo come te stesso
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst
E cantiamo le tue immense parole
Und lass uns deine gewaltigen Worte singen
Ama il prossimo tuo come te stesso
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst
E cantiamo le tue immense parole
Und lass uns deine gewaltigen Worte singen
Ama il prossimo tuo come te stesso
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst
E cantiamo le tue immense parole
Und lass uns deine gewaltigen Worte singen
Ama il prossimo tuo come te stesso
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst
E cantiamo le tue immense parole
Und lass uns deine gewaltigen Worte singen
Ama il prossimo tuo come te stesso
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst
E cantiamo le tue immense parole
Und lass uns deine gewaltigen Worte singen
Ama il prossimo tuo come te stesso
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.