Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotel supramonte
Hotel Supramonte
E
se
vai
all'Hotel
Supramonte
e
guardi
il
cielo
Und
wenn
du
zum
Hotel
Supramonte
gehst
und
zum
Himmel
blickst
Tu
vedrai
una
donna
in
fiamme
e
un
uomo
solo
Siehst
du
eine
Frau
in
Flammen
und
einen
einsamen
Mann
E
una
lettera
vera
di
notte,
falsa
di
giorno
Und
einen
echten
Brief
bei
Nacht,
falsch
bei
Tag
E
poi
scuse,
accuse
e
scuse
senza
ritorno
Und
dann
Ausreden,
Vorwürfe
und
Ausreden
ohne
Rückkehr
E
ora
viaggi,
vivi
e
ridi
o
sei
perduto
Und
jetzt
reist
du,
lebst
und
lachst
oder
bist
verloren
Col
tuo
ordine
discreto
dentro
il
cuore
Mit
deiner
diskreten
Ordnung
im
Herzen
Ma
dov'è,
dov'e'
il
tuo
amore
Aber
wo
ist,
wo
ist
deine
Liebe
Ma
dov'è,
è
finito
il
tuo
amore
Aber
wo
ist,
ist
deine
Liebe
vorbei
E
grazie
al
cielo
ho
una
bocca
per
bere
e
non
è
facile
Und
Gott
sei
Dank
habe
ich
einen
Mund
zum
Trinken
und
es
ist
nicht
einfach
Grazie
a
te
ho
una
barca
da
scrivere,
un
treno
da
perdere
Dank
dir
habe
ich
ein
Boot
zu
schreiben,
einen
Zug
zu
verlieren
E
un
invito
all'Hotel
Supramonte
dove
ho
visto
la
neve
Und
eine
Einladung
zum
Hotel
Supramonte,
wo
ich
den
Schnee
sah
Sul
tuo
corpo
così
dolce
di
fame,
così
dolce
di
sete
Auf
deinem
Körper
so
süß
vor
Hunger,
so
süß
vor
Durst
Ma
passerà
anche
questa
stazione
senza
far
male
Aber
dieser
Bahnhof
wird
auch
vorbeigehen,
ohne
wehzutun
E
passerà
questa
pioggia
sottile
come
passa
il
dolore
Und
dieser
leichte
Regen
wird
vergehen,
wie
der
Schmerz
vergeht
Ma
dov'è,
dov'è
il
tuo
amore
Aber
wo
ist,
wo
ist
deine
Liebe
Ma
dov'è,
è
finito
il
tuo
amore
Aber
wo
ist,
ist
deine
Liebe
vorbei
E
ora
siedo
sul
letto
del
bosco
che
ormai
ha
il
tuo
nome
Und
jetzt
sitze
ich
auf
dem
Bett
des
Waldes,
der
nun
deinen
Namen
trägt
Ora
il
tempo
è
un
signore
distratto,
è
un
bambino
che
dorme
Jetzt
ist
die
Zeit
ein
zerstreuter
Herr,
ein
schlafendes
Kind
Ma
se
ti
svegli
e
hai
ancora
paura,
ridammi
la
mano
Aber
wenn
du
aufwachst
und
noch
Angst
hast,
gib
mir
deine
Hand
zurück
E
che
cosa
importa
se
sono
caduta,
se
sono
lontana
Und
was
macht
es
schon,
wenn
ich
gefallen
bin,
wenn
ich
fern
bin
Perché
domani
sarà
un
giorno
lungo
e
senza
parole
Denn
morgen
wird
ein
langer
Tag
sein
und
ohne
Worte
Perché
domani
sarà
un
giorno
incerto
di
nuvole
e
sole
Denn
morgen
wird
ein
unsicherer
Tag
sein
mit
Wolken
und
Sonne
Ma
dov'è,
dov'è
il
tuo
amore
Aber
wo
ist,
wo
ist
deine
Liebe
Ma
dov'è,
è
finito
il
tuo
amore
Aber
wo
ist,
ist
deine
Liebe
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De André, M. Bubola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.