Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I treni a vapore
Die Dampfzüge
Io
la
sera
mi
addormento
Abends
schlafe
ich
ein
E
qualche
volta
sogno
perché
voglio
sognare
Und
manchmal
träume
ich,
weil
ich
träumen
will
E
nel
sogno
stringo
i
pugni
Und
im
Traum
ball
ich
die
Fäuste
Tengo
fermo
il
respiro
e
sto
ad
ascoltare
Halte
den
Atem
an
und
horche
Qualche
volta
sono
gli
alberi
d'Africa
a
chiamare
Manchmal
rufen
die
Bäume
Afrikas
E
altre
notti
sono
vele
piegate
a
navigare
Und
andere
Nächte
sind
Segel,
die
sich
zum
Fahrten
beugen
Sono
uomini
e
donne,
piroscafi
e
bandiere
Es
sind
Männer
und
Frauen,
Dampfer
und
Flaggen
Viaggiatori
viaggianti
da
salvare
Reisende,
die
unterwegs
sind
und
gerettet
werden
müssen
E
delle
città
importanti
mi
ricordo
Milano
Und
von
wichtigen
Städten
erinnere
ich
mich
an
Mailand
Livida
e
sprofondata
per
sua
stessa
mano
Bleich
und
in
sich
zusammengesunken
durch
seine
eigene
Hand
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
Come
i
treni
a
vapore,
come
i
treni
a
vapore
Wie
die
Dampfzüge,
wie
die
Dampfzüge
Di
stazione
in
stazione
e
di
porta
in
porta
Von
Bahnhof
zu
Bahnhof
und
von
Tür
zu
Tür
E
di
pioggia
in
pioggia
e
di
dolore
in
dolore
Von
Regen
zu
Regen
und
von
Schmerz
zu
Schmerz
Il
dolore
passerà
Wird
der
Schmerz
vergehen
Io
la
sera
mi
addormento
Abends
schlafe
ich
ein
E
qualche
volta
sogno
perché
so
sognare
Und
manchmal
träume
ich,
weil
ich
träumen
kann
E
mi
sogno
i
tamburi
della
banda
che
passa
Und
ich
träume
von
den
Trommeln
der
vorbeiziehenden
Kapelle
O
che
dovrà
passare
Oder
die
vorbeiziehen
wird
E
mi
sogno
la
pioggia
fredda
e
dritta
sulle
mani
Und
ich
träume
vom
kalten,
strömenden
Regen
auf
meinen
Händen
E
i
ragazzi
della
scuola
che
partono
già
domani
Und
von
den
Schülern,
die
schon
morgen
abreisen
E
mi
sogno
i
sognatori
che
aspettano
la
primavera
Und
ich
träume
von
den
Träumern,
die
auf
den
Frühling
warten
O
qualche
altra
primavera
da
aspettare
ancora
Oder
auf
einen
anderen
Frühling,
den
es
noch
zu
erwarten
gilt
Fra
un
bicchiere
di
neve
e
un
caffè
come
si
deve
Zwischen
einem
Glas
Schnee
und
einem
anständigen
Kaffee
Questo
inverno
passerà
Wird
dieser
Winter
vergehen
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
Come
i
treni
a
vapore,
come
i
treni
a
vapore
Wie
die
Dampfzüge,
wie
die
Dampfzüge
Di
stazione
in
stazione
e
di
porta
in
porta
Von
Bahnhof
zu
Bahnhof
und
von
Tür
zu
Tür
E
di
pioggia
in
pioggia
e
di
dolore
in
dolore
Von
Regen
zu
Regen
und
von
Schmerz
zu
Schmerz
Il
dolore
passerà
Wird
der
Schmerz
vergehen
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
Come
i
treni
a
vapore,
come
i
treni
a
vapore
Wie
die
Dampfzüge,
wie
die
Dampfzüge
Di
stazione
in
stazione
e
di
porta
in
porta
Von
Bahnhof
zu
Bahnhof
und
von
Tür
zu
Tür
E
di
pioggia
in
pioggia
e
di
dolore
in
dolore
Von
Regen
zu
Regen
und
von
Schmerz
zu
Schmerz
Il
dolore
passerà
Wird
der
Schmerz
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano Fossati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.