Mia Martini - Il mio oriente - Original Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mia Martini - Il mio oriente - Original Version




Il mio oriente - Original Version
My East - Original Version
Una vecchia calza
An old sock
E sotto un fuoco di gatta
And under a cat's glare
Resto sveglia la befana cosa aspetta?
I stay awake, what is the Befana waiting for?
Una bambola nuova
A new doll
Mio padre che ci prova dormi già
My father trying, you're already asleep
L 'orto per lavarsi
The garden to wash up
Il fiato nelle mani per asciugarsi
Breath on hands to dry
E l'odore di minestra
And the smell of soup
E i ghiaccioli appesi fuori alla
And icicles hanging outside the
Finestra
Window
C'era la piazza
There was the square
Ed era piena di uomini
And it was full of men
Di canti di chiesa del "Corpus Domini"
Of church songs, of "Corpus Christi"
Di pipe di vecchi nati sulle panche
Of pipes of old men born on benches
Di sguardi ad occhi bassi
Of downcast glances
Di donne stanche
Of tired women
Mentre il sole accendeva
While the sun lit up
Le camicie di festa
The festive shirts
E noi che stavamo...
And we who were...
Chiusi, chiusi
Closed, closed
E com'era bello starev ad ochi chiusi
And how beautiful it was to be with closed eyes
Freschi di biciclette e panni stesi
Fresh with bicycles and clothes hanging
Ad asciugare al sole chiusi, chiusi
To dry in the sun, closed, closed
E ci sentivamo...
And we felt...
Vivi, vivi
Alive, alive
Remando sopra tetti di mattini
Rowing over roofs of mornings
Pieni di giorni immensi
Full of immense days
E giorni come vuoti di cortili
And days as empty as courtyards
Tu che mi stringevi il cuore
You who held my heart
Ed eravamo vivi
And we were alive
E d'estate nei campi si sentiva cantare
And in the summer in the fields you could hear singing
E antichi tamtam venivano dal mare
And ancient tam-tams came from the sea
Ed io bambina davo il seno alla
And I, as a child, gave my breast to
Mia bambola di stracci
My rag doll
Nelle braccia già di un treno
Already in the arms of a train
Che lasciava dietro un cielo da dimenticare
That left behind a sky to forget
Mia nonna che mi dava il cuore
My grandmother who gave me the heart
Delle rondini
Of swallows
"Un giorno dovrai andare"
"One day you will have to go"
Nuda di lacrime lasciavo il mio oriente
Naked with tears, I left my east
Senza parole nuda per la mia gente
Without words, naked for my people
Ciotole d'ambra sotto lune d'avorio
Amber bowls under ivory moons
Lune di palme sulla terra di ionio
Moons of palm trees on the Ionian land
Terra dove il cielo ha seminato stelle
Land where the sky has sown stars
Miele di Grecia nella mia pelle
Honey of Greece in my skin
Chiusi, chiusi
Closed, closed
E com'era bello andare ad occhi chuisi
And how beautiful it was to go with closed eyes
A quale civiltà ci siamo arresi
To which civilization have we surrendered?
Chiusi, chiusi
Closed, closed
E ci sentivamo
And we felt
Vivi, vivi
Alive, alive
Dov'era il mondo quando tu non c'eri?
Where was the world when you were not there?
Vivi in mezzo a milioni di persone
Alive amidst millions of people
Aperti non so dove
Open, I don't know where
Azzurri come un sabato
Blue like a Saturday
Se è vero che ci vuole
If it's true that it takes
(Na nininè ti do la craunè)
(A lullaby, I give you the cradle)
(Na nininè ti do la craunè)
(A lullaby, I give you the cradle)
(Na nininè ti do la craunè)
(A lullaby, I give you the cradle)
(Na ninina, ninina)
(A lullaby, lullaby)
(Signore mio fa scurì le stelle) (Na nininè ti do la craunè) (Na nininè ti do la craunè)
(My Lord, make the stars dark) (A lullaby, I give you the cradle) (A lullaby, I give you the cradle)
(Questa è la notte di rubbà le donne) (Na nininè ti do la craunè) (Na nininè ti do la craunè)
(This is the night to steal women) (A lullaby, I give you the cradle) (A lullaby, I give you the cradle)
Chiusi, chiusi
Closed, closed
E ci sentivamo
And we felt
Vivi, vivi
Alive, alive
Remando sopra tetti di mattini
Rowing over roofs of mornings
Pieni di giorni immensi e odor
Full of immense days and the smell
Di legna e di camini
Of wood and fireplaces
Belli come Dio, amore mio
Beautiful as God, my love
Noi eravamo vivi'
We were alive





Авторы: Cosimo Cavallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.