Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma come sto
Wie geht es mir
Adesso
faccio
un
buon
caffè
Jetzt
mache
ich
einen
guten
Kaffee
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
E
quella
faccia
bianca
sullo
specchio,
chi
è?
Und
dieses
blasse
Gesicht
im
Spiegel,
wer
ist
das?
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Seduta
sopra
il
tetto
di
una
polveriera
Sitzend
auf
dem
Dach
eines
Pulverfasses
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Col
naso
incatramato
da
una
ciminiera
Mit
geteerter
Nase
von
einem
Schornstein
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Ma
dove
son
finiti
i
marinai?
Aber
wo
sind
die
Matrosen
hin?
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Tutti
sulle
cannoniere
a
combinare
dei
guai
Alle
auf
den
Kanonenbooten,
um
Unheil
anzurichten
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
È
bello
se
di
notte
sento
ancora
che
qualcuno
Es
ist
schön,
wenn
ich
nachts
noch
höre,
dass
jemand
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Ha
un
bacio
da
schioccare
e
un
albero
nascosto
da
riempire
sotto
il
seno
einen
Kuss
zum
Schmatzen
hat
und
einen
versteckten
Baum
unter
dem
Busen
zu
füllen
Ma
come
sto,
ci
sto,
ci
sto
Wie
es
mir
geht,
ich
bin
dabei,
ich
bin
dabei
Con
una
zattera
sul
cuore
Mit
einem
Floß
auf
dem
Herzen
Le
tue
bandiere
per
confondere
il
nemico
Deine
Flaggen,
um
den
Feind
zu
verwirren
E
come
sto,
ci
sto,
ci
sto
Und
wie
es
mir
geht,
ich
bin
dabei,
ich
bin
dabei
Con
le
paure
tutte
nude
Mit
all
den
nackten
Ängsten
Senza
un
cane
di
un
amico
a
cui
direi
Ohne
einen
einzigen
Freund,
dem
ich
sagen
würde
Ma
dimmi,
su
Aber
sag
mir
doch,
E
come
sto
Wie
es
mir
geht
Appena
scendo
giù
dal
marciapiede
Sobald
ich
vom
Bürgersteig
herunterkomme
C'è
sempre
chi
Gibt
es
immer
jemanden,
der
Mi
schiaccia
lo
stivale
con
le
ruote
nere
Mir
den
Stiefel
mit
schwarzen
Rädern
zerquetscht
Come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Allora
tiro
dritto
insieme
a
tutta
l'altra
gente
che
sorride
Dann
gehe
ich
geradeaus
weiter
mit
all
den
anderen
Leuten,
die
lächeln
Mi
gioco,
mi
gioco
tutto
con
te
Ich
setze,
ich
setze
alles
auf
dich
Mi
gioco
tutto
con
te
Ich
setze
alles
auf
dich
A
rosicchiare
un
po'
di
dolce
se
amore
non
c'è
Um
ein
bisschen
Süßes
zu
knabbern,
wenn
es
keine
Liebe
gibt
Ma
come
sto,
ci
sto,
ci
sto
Wie
es
mir
geht,
ich
bin
dabei,
ich
bin
dabei
In
questa
pentola
a
pressione
In
diesem
Dampfkochtopf
A
fare
smorfie
per
trovarmi
un'occasione
Grimassen
schneidend,
um
eine
Gelegenheit
für
mich
zu
finden
E
come
sto,
ci
sto,
ci
sto
Und
wie
es
mir
geht,
ich
bin
dabei,
ich
bin
dabei
Sognando
un
viaggio
per
la
Luna
Träumend
von
einer
Reise
zum
Mond
Per
ritrovarmi
a
far
la
spola
tra
una
sedia
e
dimmi
tu
Um
mich
wiederzufinden,
pendelnd
zwischen
einem
Stuhl
und
sag
du
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Gli
occhi
grigi
nella
cuccia
Die
grauen
Augen
in
der
Hundehütte
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Ad
ogni
passo
incontro
una
mia
buccia
Bei
jedem
Schritt
treffe
ich
auf
eine
meiner
Häute
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Tu
pensi
d'esser
sempre
un
grande
moschettiere
Du
denkst,
du
bist
immer
ein
großer
Musketier
Io
non
trovo
il
cuore
Ich
finde
das
Herz
nicht
Non,
non
trovo
il
cuore,
dov'è?
Nein,
ich
finde
das
Herz
nicht,
wo
ist
es?
Non
trovo
il
cuore,
dov'è?
Ich
finde
das
Herz
nicht,
wo
ist
es?
Che
sia
scappato?
Ist
es
vielleicht
entkommen?
Scappato
da
sé?
Von
selbst
entkommen?
Come
sto,
ci
sto,
ci
sto
Wie
es
mir
geht,
ich
bin
dabei,
ich
bin
dabei
Con
un
termosifone
al
collo
Mit
einem
Heizkörper
um
den
Hals
Per
sentire
meno
il
freddo
di
stagione
Um
die
Kälte
der
Jahreszeit
weniger
zu
spüren
E
come
sto,
ci
sto,
ci
sto
Und
wie
es
mir
geht,
ich
bin
dabei,
ich
bin
dabei
Appesa
sempre
ad
uno
scoglio
Immer
an
einen
Felsen
geklammert
Aspettando
se
la
bomba
scoppierà
oppure
no
Wartend,
ob
die
Bombe
explodieren
wird
oder
nicht
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Oh,
come
sto?
Oh,
wie
geht
es
mir?
Come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Ma
come
sto?
Wie
geht
es
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piccoli Maurizio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.