Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meglio si, meglio se
Besser ja, besser wenn
Le
tue
finestre
aperte
Deine
offenen
Fenster
Sulla
strada
e
sulla
vita
Zur
Straße
und
zum
Leben
hin
Al
biliardo
una
partita
Eine
Partie
Billard
Qui
vedrai
ci
si
diverte
Hier
wirst
du
sehen,
man
amüsiert
sich
E
la
radio
che
trasmette
Und
das
Radio,
das
sendet
Il
problema
dell'affitto
Das
Problem
mit
der
Miete
Quel
tuo
sguardo
da
sconfitto
Dein
besiegter
Blick
Poi
vedrai
che
mi
rimetto
Dann
wirst
du
sehen,
dass
ich
mich
erhole
E
quel
calcio
dato
a
un
cane
Und
dieser
Tritt
gegen
einen
Hund
Per
un
morso
del
tuo
pane
Für
einen
Bissen
deines
Brotes
Ti
diverti
a
stuzzicare
Du
amüsierst
dich
damit,
zu
sticheln
Per
vedere
se
saprò
amare
Um
zu
sehen,
ob
ich
lieben
kann
Io
mi
dico,
"Certamente"
Ich
sage
mir:
"Sicherlich"
Lui
mi
immagina
entusiasta
Er
stellt
sich
mich
begeistert
vor
Lui
non
sa
cosa
mi
costa
Er
weiß
nicht,
was
es
mich
kostet
Dirti
in
faccia,
"Non
è
niente"
Dir
ins
Gesicht
zu
sagen:
"Es
ist
nichts"
Resto
qui
Ich
bleibe
hier
Meglio
sì
(Io
mi
faccio
piccola)
Besser
ja
(Ich
mache
mich
klein)
Meglio
se
(Ma
resto
qui)
Besser
wenn
(Aber
ich
bleibe
hier)
Resto
qui
(E
mi
annullo
a
poco)
Ich
bleibe
hier
(Und
lösche
mich
langsam
aus)
Qui
con
te
(Per
non
perderti)
Hier
bei
dir
(Um
dich
nicht
zu
verlieren)
Meglio
sì
(Stiamo
un
poco
insieme)
Besser
ja
(Wir
sind
ein
wenig
zusammen)
Meglio
se
(Che
da
sola
io)
Besser
wenn
(Als
dass
ich
alleine
bin)
Resto
qui
(E
dipingo
che
tu
sia)
Ich
bleibe
hier
(Und
male
mir
aus,
dass
du
bist)
Qui
con
te
(Quello
che
sognavo
io)
Hier
bei
dir
(Der,
von
dem
ich
träumte)
Sono
stanca
di
cortili
Ich
bin
müde
von
Innenhöfen
Troppe
volte
attraversati
Zu
oft
durchquert
Di
balconi
un
po'
sbriciati
Von
Balkonen,
ein
wenig
zerbröckelt
E
di
maglia
appesa
ai
fili
Und
von
Wäsche,
die
an
Leinen
hängt
Il
telefono
che
suona
Das
Telefon,
das
klingelt
Dove
vanno
i
miei
pensieri
Wohin
gehen
meine
Gedanken
Che
vestito
avevo
ieri
Welches
Kleid
hatte
ich
gestern
an
La
mia
mente
non
funziona
Mein
Verstand
funktioniert
nicht
Il
vuoto
della
notte
Die
Leere
der
Nacht
Tu
che
abusi
del
mio
corpo
Du,
der
meinen
Körper
missbraucht
Il
respiro
fatto
corto
Der
kurze
Atem
Ed
il
mio
amore,
quante
volte
Und
meine
Liebe,
wie
oft
È
bellissima
la
vita
Das
Leben
ist
wunderschön
Come
il
pianto
di
un
bambino
Wie
das
Weinen
eines
Kindes
Che
ha
le
gocce
del
mattino
Das
die
Tropfen
des
Morgens
hat
E
per
me
non
è
finita
Und
für
mich
ist
es
nicht
vorbei
Resto
qui
Ich
bleibe
hier
Meglio
sì
(Io
mi
faccio
piccola)
Besser
ja
(Ich
mache
mich
klein)
Meglio
se
(Ma
resto
qui)
Besser
wenn
(Aber
ich
bleibe
hier)
Resto
qui
(E
mi
annullo
a
poco)
Ich
bleibe
hier
(Und
lösche
mich
langsam
aus)
Qui
con
te
(Per
non
perderti)
Hier
bei
dir
(Um
dich
nicht
zu
verlieren)
Meglio
sì
(Stiamo
un
poco
insieme)
Besser
ja
(Wir
sind
ein
wenig
zusammen)
Meglio
se
(Che
da
sola
io)
Besser
wenn
(Als
dass
ich
alleine
bin)
Resto
qui
(E
dipingo
che
tu
sia)
Ich
bleibe
hier
(Und
male
mir
aus,
dass
du
bist)
Qui
con
te
(Quello
che
sognavo
io)
Hier
bei
dir
(Der,
von
dem
ich
träumte)
Resto
qui
Ich
bleibe
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Guantini, Maurizio Piccoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.