Текст и перевод песни Mia Martini - Meglio si, meglio se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meglio si, meglio se
Better If, Better If
Le
tue
finestre
aperte
Your
windows
are
open
Sulla
strada
e
sulla
vita
Overlooking
the
street
and
life
Al
biliardo
una
partita
A
game
of
billiards
Qui
vedrai
ci
si
diverte
Here
you'll
see
you
have
some
fun
E
la
radio
che
trasmette
And
the
radio
announcing
Il
problema
dell'affitto
The
problem
of
the
rent
Quel
tuo
sguardo
da
sconfitto
That
defeated
look
on
your
face
Poi
vedrai
che
mi
rimetto
But
then
you'll
see
how
I
recover
E
quel
calcio
dato
a
un
cane
And
a
kick
to
a
dog
Per
un
morso
del
tuo
pane
For
trying
to
take
your
bread
Ti
diverti
a
stuzzicare
You
amuse
yourself
teasing
me
Per
vedere
se
saprò
amare
To
see
if
I
can
love
Io
mi
dico,
"Certamente"
I
say
to
myself,
"Of
course"
Lui
mi
immagina
entusiasta
He
imagines
I'm
excited
Lui
non
sa
cosa
mi
costa
He
doesn't
know
how
much
it
costs
me
Dirti
in
faccia,
"Non
è
niente"
To
tell
you
to
your
face,
"It's
nothing"
Meglio
sì
(Io
mi
faccio
piccola)
Better
yes
(I
make
myself
small)
Meglio
se
(Ma
resto
qui)
Better
if
(But
I
stay
here)
Resto
qui
(E
mi
annullo
a
poco)
I
stay
here
(And
I
slowly
become
nothing)
Qui
con
te
(Per
non
perderti)
Here
with
you
(So
as
not
to
lose
you)
Meglio
sì
(Stiamo
un
poco
insieme)
Better
yes
(We
spend
some
time
together)
Meglio
se
(Che
da
sola
io)
Better
if
(Than
me
alone)
Resto
qui
(E
dipingo
che
tu
sia)
I
stay
here
(And
paint
you
as
Qui
con
te
(Quello
che
sognavo
io)
The
one
I
dreamed
of)
Sono
stanca
di
cortili
I'm
tired
of
courtyards
Troppe
volte
attraversati
Crossed
too
many
times
Di
balconi
un
po'
sbriciati
Of
balconies
a
bit
crumbling
E
di
maglia
appesa
ai
fili
And
of
clothes
hanging
on
the
wires
Il
telefono
che
suona
The
phone
ringing
Dove
vanno
i
miei
pensieri
Where
do
my
thoughts
go?
Che
vestito
avevo
ieri
What
dress
was
I
wearing
yesterday?
La
mia
mente
non
funziona
My
mind
isn't
working
Il
vuoto
della
notte
The
emptiness
of
the
night
Tu
che
abusi
del
mio
corpo
You
abusing
my
body
Il
respiro
fatto
corto
My
breath
growing
short
Ed
il
mio
amore,
quante
volte
And
my
love,
how
many
times
È
bellissima
la
vita
Life
is
beautiful
Come
il
pianto
di
un
bambino
Like
a
baby's
cry
Che
ha
le
gocce
del
mattino
Which
has
the
drops
of
the
morning
E
per
me
non
è
finita
And
for
me
it's
not
over
Meglio
sì
(Io
mi
faccio
piccola)
Better
yes
(I
make
myself
small)
Meglio
se
(Ma
resto
qui)
Better
if
(But
I
stay
here)
Resto
qui
(E
mi
annullo
a
poco)
I
stay
here
(And
I
slowly
become
nothing)
Qui
con
te
(Per
non
perderti)
Here
with
you
(So
as
not
to
lose
you)
Meglio
sì
(Stiamo
un
poco
insieme)
Better
yes
(We
spend
some
time
together)
Meglio
se
(Che
da
sola
io)
Better
if
(Than
me
alone)
Resto
qui
(E
dipingo
che
tu
sia)
I
stay
here
(And
paint
you
as
Qui
con
te
(Quello
che
sognavo
io)
The
one
I
dreamed
of)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Guantini, Maurizio Piccoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.