Mia Martini - Mimì sará - перевод текста песни на немецкий

Mimì sará - Mia Martiniперевод на немецкий




Mimì sará
Mimì wird
Sarà che tutta la vita è una strada con molti tornanti
Wird sein, dass das ganze Leben eine Straße mit vielen Kurven ist
E che i cani ci girano intorno con le bocche fumanti
Und dass die Hunde um uns herumlaufen mit dampfenden Mäulern
Che se provano noia, tristezza o dolore o amore non so
Dass sie Langeweile, Trauer oder Schmerz oder Liebe fühlen, ich weiß nicht
Sarà che un giorno si presenta l'inverno e ti piega i ginocchi
Wird sein, dass eines Tages der Winter kommt und dir die Knie bricht
E tu ti affacci da dietro quei vetri che sono i tuoi occhi
Und du blickst hinter diesen Scheiben hervor, die deine Augen sind
E non vedi più niente, e più niente ti vede, e più niente ti tocca
Und du siehst nichts mehr, und nichts sieht dich mehr, und nichts berührt dich mehr
Sarà che io col mio ago ci attacco la sera alla notte
Wird sein, dass ich mit meiner Nadel den Abend an die Nacht nähe
E nella vita ne ho viste, e ne ho prese, e ne ho date di botte
Und im Leben hab ich viel gesehen, viel einstecken müssen, viel ausgeteilt
Che nemmeno mi fanno più male e nemmeno mi bruciano più
Dass es nicht einmal mehr wehtut und nicht einmal mehr brennt
Dentro al mio cuore di muro e metallo, dentro la mia cassaforte
In meinem Herz aus Mauer und Metall, in meinem Tresor
Dentro la mia collezione di amori con le gambe corte
In meiner Sammlung von Lieben mit kurzen Beinen
Ed ognuno c'ha un numero, sopra ognuno una croce
Und jeder hat eine Nummer, über jedem ein Kreuz
Ma va bene lo stesso, e va bene così
Aber es ist okay so, und es ist gut so
Chiamatemi Mimì
Nennt mich Mimì
Per i miei occhi neri e i capelli e i miei neri pensieri
Für meine schwarzen Augen und Haare und meine schwarzen Gedanken
C'è Mimì che cammina sul ponte per mano alla figlia
Da geht Mimì über die Brücke, die Tochter an der Hand
E che guardano giù
Und sie schauen hinab
Per la vita che ho avuto e la vita che ho dato, per i miei occhiali neri
Für das Leben, das ich hatte, und das Leben, das ich gab, für meine schwarzen Brillen
Per spiegare alla figlia che domani va meglio, che vedrai, cambierà
Um der Tochter zu erklären, dass morgen es besser wird, dass du siehst, es ändert sich
Come passa quest'acqua di fiume che sembra che è ferma
Wie dieses Flusswasser vergeht, das still zu stehen scheint
Ma hai voglia se va
Aber glaub mir, es fließt
Come Mimì che cammina per mano alla figlia
Wie Mimì, die ihre Tochter an der Hand hält
E chissà dove va
Und wer weiß, wohin sie geht
Sarà che tutta la vita è una strada e la vedi tornare
Wird sein, dass das ganze Leben eine Straße ist und du sie zurückkehren siehst
Come la lacrime tornano agli occhi e ti fanno più male
Wie Tränen zu den Augen zurückkehren und mehr wehtun
E nessuno ti vede, e nessuno ti vuole per quello che sei
Und niemand sieht dich, und niemand will dich, so wie du bist
Sarà che i cani stanotte alla porta li sento abbaiare
Wird sein, dass ich die Hunde heute Nacht an der Tür bellen höre
E sarà che sopra al tuo cuore c'è scritto "Vietato passare"
Und wird sein, dass über deinem Herzen steht "Durchgang verboten"
Il tuo amore è un segreto, il tuo cuore è un divieto
Deine Liebe ist ein Geheimnis, dein Herz ist ein Verbot
Personale al completo, e va bene così
Persönlich, alles komplett, und es ist gut so
Chiamatemi Mimì, chiamatemi Mimì
Nennt mich Mimì, nennt mich Mimì
Per i miei occhi neri e i capelli e i miei neri pensieri
Für meine schwarzen Augen und Haare und meine schwarzen Gedanken
C'è Mimì che cammina sul ponte per mano alla figlia
Da geht Mimì über die Brücke, die Tochter an der Hand
E che guardano giù
Und sie schauen hinab
Per la vita che ho avuto e la vita che ho dato, per i miei occhiali neri
Für das Leben, das ich hatte, und das Leben, das ich gab, für meine schwarzen Brillen
Per spiegare alla figlia che domani va meglio, che vedrai, cambierà
Um der Tochter zu erklären, dass morgen es besser wird, dass du siehst, es ändert sich
Come passa quest'acqua che sembra che è ferma
Wie dieses Wasser vergeht, das still zu stehen scheint
Ma hai voglia se va
Aber glaub mir, es fließt
Come Mimì che cammina per mano alla figlia
Wie Mimì, die ihre Tochter an der Hand hält
E chissà dove va
Und wer weiß, wohin sie geht





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.