Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padrone,
sui
miei
fianchi
non
c'è
Herr,
an
meinen
Flanken
gibt
es
keine
Terra
più
da
arare
né
rami
che
Erde
mehr
zu
pflügen,
keine
Zweige,
die
Potrai
tagliare
posso
accenderti
il
du
schneiden
kannst.
Ich
kann
dir
das
Fuoco
e
dirti
resta
qui,
rimani,
io
Feuer
anzünden
und
dir
sagen:
Bleib
hier,
bleib,
ich
Son
quella
di
sempre
fra
le
tue
bin
die
von
immer
zwischen
deinen
Mani
ma
non
parlare
più,
padrone
Händen,
aber
sprich
nicht
mehr,
Herr,
Più
d'amore.
nicht
mehr
von
Liebe.
Stagioni
ne
ho
viste
anch'io
Jahreszeiten
habe
auch
ich
Passare
sul
corpo
mio
e
il
caldo
più
an
meinem
Körper
vorüberziehen
sehen,
die
Hitze
noch
Caldo
e
il
freddo
ho
sopportato
io.
heißer
und
die
Kälte
ertrug
ich.
Io,
con
tutto
l'orgoglio
mio
la
Ich,
mit
all
meinem
Stolz,
den
Polvere
ho
morso
io
e
ho
visto
Staub
habe
ich
gekostet
und
sah
Cadere
giù
foglie
e
stelle.
Blätter
und
Sterne
fallen.
No
stavolta
ti
dico
no,
la
stessa
Nein,
dieses
Mal
sage
ich
nein,
dieselbe
Insolenza,
Unverschämtheit,
No
la
tua
indifferenza,
no
nein,
deine
Gleichgültigkeit,
nein,
Stavolta
no.
dieses
Mal
nein.
E
una
volta
di
più
per
me
che
Und
noch
einmal,
für
mich,
welchen
Senso
ha
dopo
tante
sconfitte,
Sinn
hat
es
nach
so
vielen
Niederlagen,
Averti
per
padrone,
della
mente,
del
dich
als
Herrn
zu
haben,
des
Geistes,
der
Tempo
che
va,
padrone
strappare
vergehenden
Zeit,
Herr,
ein
Stück
Un
morso
del
tuo
pane
senza
fame.
deines
Brotes
zu
nehmen
ohne
Hunger.
Riflesse
negli
occhi
tuoi
le
morte
Gespiegelt
in
deinen
Augen
die
toten
Stagioni
ormai
non
portano
più
il
Jahreszeiten,
die
nun
nicht
mehr
deinen
Tuo
nome
meglio
se
tu
vai.
Namen
tragen,
besser,
wenn
du
gehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Massimo Cantini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.