Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
stai?
Lo
so
che
hai
l'aria
un
po'
confusa
Wie
geht's?
Ich
seh,
du
wirkst
ein
bisschen
durcheinander
Le
stagioni
fanno
qualche
scherzo
e
anch'io
Die
Jahreszeiten
spielen
Streiche,
ich
auch
Ho
qualcosa
nella
borsa
della
spesa
Hab
was
in
meiner
Einkaufstasche
Qualche
rospo
che
non
va
né
su
e
né
giù
Ein
paar
Frösche,
die
weder
rauf
noch
runter
wollen
Sai
volar
di
fantasia,
mi
fa
paura
Du
kannst
mit
Fantasie
fliegen,
das
macht
mir
Angst
E
però
coi
piedi
a
terra
anche
di
più
Doch
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
noch
mehr
Per
esempio
come
fa
uno
che
si
sposa
Zum
Beispiel,
wie
schafft
das
einer,
der
heiratet
E
in
mezzo
a
un
prato
dove
mette
la
tv?
Und
mitten
auf
einer
Wiese
den
Fernseher
hinstellt?
Però
l'amore
è
sempre
bello
lì
cromato
Doch
Liebe
ist
immer
schön,
da
chromglänzend
Soprattutto
perché
l'uomo
mio
sei
tu
Vor
allem,
weil
mein
Mann
das
bist
du
A
volte
capita
che
sia
un
amore
spettinato
Manchmal
ist
es
eine
zerzauste
Liebe
Però
la
sera
e
chi
si
ricorda
più?
Doch
am
Abend,
wer
erinnert
sich
noch?
Solo,
solo
noi,
solo,
solo
noi
Nur,
nur
wir,
nur,
nur
wir
Parla
piano
che
il
resto
forse
avanza
Sprich
leise,
der
Rest
bleibt
vielleicht
übrig
A
noi
ci
basta
questa
stanza
Uns
reicht
dieses
Zimmer
hier
Quante
volte
rotoliamo
giù
in
discesa
Wie
oft
rollen
wir
den
Hügel
hinab
E
mica
sempre
c'è
un
bel
prato
di
mimose
Und
nicht
immer
ist
da
ein
schönes
Mimosenfeld
Ma
basta
un
fiore
tra
i
capelli
e
in
una
sera
Doch
eine
Blume
im
Haar
und
schon
wird
in
einer
Nacht
Si
dipingono
di
amore
anche
le
offese
Selbst
der
Streit
mit
Liebe
bemalt
E
si
rinasce
con
la
luce
di
mattina
Und
wir
erwachen
im
Licht
des
Morgens
Salutando
il
primo
bacio
che
verrà
Begrüßen
den
ersten
Kuss,
der
kommen
wird
Il
sole
scioglie
le
paure
come
brina
Die
Sonne
schmilzt
Ängste
wie
Raureif
E
ci
prepara
già
una
luna
che
vedrà
Und
bereitet
uns
schon
einen
Mond
vor,
der
zuschaut
Solo,
solo
noi,
solo
noi
Nur,
nur
wir,
nur
wir
Parla
piano
che
il
resto
forse
avanza
Sprich
leise,
der
Rest
bleibt
vielleicht
übrig
A
noi
ci
basta
questa
stanza
Uns
reicht
dieses
Zimmer
hier
Solo,
solo
noi,
come
si
fa
a
non
dire
Nur,
nur
wir,
wie
kann
man
nicht
sagen
(Solo
noi)
che
società
in
amore
(Nur
wir)
welche
Gesellschaft
in
der
Liebe
Parla
piano
e
il
resto
poi
ci
avanza
Sprich
leise,
der
Rest
bleibt
dann
übrig
A
noi
ci
basta
questa
stanza
Uns
reicht
dieses
Zimmer
hier
Solo,
solo
noi!
Come
si
fa
a
non
dire
Nur,
nur
wir!
Wie
kann
man
nicht
sagen
Solo,
solo
noi!
Che
società
in
amore
Nur,
nur
wir!
Was
für
Gesellschaft
in
der
Liebe
Parla
piano
che
stasera
Sprich
leise,
denn
heute
Abend
Di
azzurro
ci
siamo,
ci
siamo
solo
noi
Sind
wir
in
Blau,
sind
nur
wir
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Piccoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.