Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu che sei sempre tu
Tu che sei sempre tu
L'odore
dell'erba
bruciata
The
smell
of
burnt
grass
La
gru
che
faceva
paura
The
crane
that
scared
L'incanto
accendeva
la
sera
The
enchantment
lit
up
the
evening
E
tu,
tu
che
sei
sempre
tu
And
you,
you're
always
you
Tu,
tu
che
non
parli
più
You,
you
who
no
longer
speak
Se
devi
toccarmi,
fai
piano
If
you
have
to
touch
me,
do
it
gently
Che
il
cuore
non
senta
la
mano
So
that
my
heart
doesn't
feel
your
hand
Sopporto
anche
il
male
in
silenzio
I
endure
even
the
pain
in
silence
Ma
tu,
tu
che
sei
sempre
tu
But
you,
you're
always
you
Tu,
tu
che
non
parli
più
You,
you
who
no
longer
speak
Bambina,
non
ero
matura
Child,
I
wasn't
mature
Era
il
tuo
giardino
una
serra
Your
garden
was
a
greenhouse
Dove
mi
allevavi
con
cura
Where
you
raised
me
with
care
Ma
rubavi
di
notte
la
terra
But
at
night
you
stole
the
earth
Tu,
tu
che
non
parli
più
You,
you
who
no
longer
speak
Tu,
non
si
fa
sera
più
You,
the
evening
never
comes
anymore
Il
vento
impetuoso
d'estate
The
impetuous
wind
of
summer
Ha
rotto
i
vetri,
improvviso
Broke
the
windows,
suddenly
Sentivo
le
guance
bagnate
I
felt
my
cheeks
wet
Ma
tu,
tu
che
non
parli
più
But
you,
you
who
no
longer
speak
Tu,
tu,
tu
che
non
conti
più
You,
you,
you
who
no
longer
matter
Sentivo
nel
corpo
l'estate
I
felt
the
summer
in
my
body
Le
sere
più
fresche
sprecate
The
coolest
evenings
wasted
La
voglia
di
stringer
qualcuno
The
desire
to
hold
someone
Mezzo
uomo,
non
sei
più
nessuno
Half
a
man,
you
are
nobody
anymore
Tu,
tu
che
non
parli
più
You,
you
who
no
longer
speak
Tu,
non
si
fa
sera
più
You,
the
evening
never
comes
anymore
Tu,
tu
che
non
parli
più
You,
you
who
no
longer
speak
Tu,
non
si
fa
sera
più
You,
the
evening
never
comes
anymore
Tu,
tu
che
non
parli
più
You,
you
who
no
longer
speak
Tu,
non
si
fa
sera
più
You,
the
evening
never
comes
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Piccoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.