Mia Martini - Tu t'en vas quand tu veux - перевод текста песни на немецкий

Tu t'en vas quand tu veux - Mia Martiniперевод на немецкий




Tu t'en vas quand tu veux
Du gehst, wann du willst
Mes soirées, je les passe à t'attendre
Meine Abende verbringe ich damit, auf dich zu warten
Et je cherche encore à te comprendre
Und ich versuche immer noch, dich zu verstehen
Bien des fois, je voudrais en finir
Oft möchte ich damit Schluss machen
Mais je n'en ai pas le courage et je m'en veux
Doch ich habe nicht den Mut und bin wütend auf mich
J'ai beau me révolter contre toi
Ich mag mich gegen dich auflehnen
Dès que tu es
Doch sobald du da bist
Je te pardonne et je te tends les bras
Verzeihe ich dir und breite die Arme aus
Mais je ne suis jamais qu'une page de ta vie
Doch ich bin nur eine Seite in deinem Leben
Et la nuit, tu viens chez moi
Und in der Nacht kommst du zu mir
En passant, et tu t'en vas quand tu veux
Vorbei und gehst, wann du willst
Je suis qui t'attends
Ich bin hier und warte
Et tu t'en vas quand tu veux
Und du gehst, wann du willst
Je te plais, tu me prends
Du magst mich, nimmst mich
Et tu t'en vas quand tu veux
Und gehst, wann du willst
J'oublie l'heure et le temps
Ich vergesse Zeit und Stunde
Et je suis à toi
Und bin ganz dein
Na na-na
Na na-na
Na na na na, na-na
Na na na na, na-na
Na na na na, na-na
Na na na na, na-na
Mais trop souvent j'ai peur
Doch zu oft habe ich Angst
Peur de la solitude
Angst vor der Einsamkeit
De ce grand vide disparaît mon cœur
Vor diesem großen Nichts, in dem mein Herz verschwindet
Je suis à mendier ton amour
Ich bettele hier um deine Liebe
Enchaînée depuis le premier jour
Gefesselt seit dem ersten Tag
Devant toi, je suis sans volonté
Vor dir bin ich ohne Willen
Je suis prête à tout accepter et je m'en veux
Bereit, alles zu akzeptieren, und ich hasse mich dafür
Chaque soir est une longue attente
Jeder Abend ist ein langes Warten
Une agonie lente
Ein langsamer Todeskampf
Jamais tu n'imagines un seul instant
Du denkst nicht einmal einen Moment daran
Combien je suis seule et perdue
Wie verloren und allein ich bin
Dans la vie
Im Leben
Toi, tu viens en passant
Du kommst nur kurz vorbei
Et tu t'en vas quand tu veux
Und gehst, wann du willst
Je suis qui t'attends
Ich bin hier und warte
Et tu t'en vas quand tu veux
Und du gehst, wann du willst
Je te plais, tu me prends
Du magst mich, nimmst mich
Et tu t'en vas quand tu veux
Und gehst, wann du willst
J'oublie l'heure et le temps
Ich vergesse Zeit und Stunde
Et je suis à toi
Und bin ganz dein
Rien qu'à toi
Nur dein
Même quand tu t'en vas, rien qu'à toi
Selbst wenn du gehst, nur dein
Complètement, rien qu'à toi
Völlig, nur dein
Mais rien ne se dessine à l'horizon
Doch nichts zeichnet sich am Horizont ab
Tous mes rêves meurent au petit jour
Alle Träume sterben im Morgengrauen
Combien de fois m'a-t-il semblé perdre la raison
Wie oft dachte ich, ich würde den Verstand verlieren
Que de chagrin m'as-tu donné pour un peu d'amour
Wie viel Kummer hast du mir für ein wenig Liebe gegeben
Je n'ai jamais plus profité de rien
Ich habe nie wieder an etwas Freude gefunden
Et tu es indifférent à tout
Und du bist gleichgültig gegenüber allem
Je n'ose pas imaginer que sera demain
Ich wage nicht, mir vorzustellen, was morgen sein wird
Mais je ne pourrais pas te perdre
Doch ich könnte dich nicht verlieren
Et je te suivrai partout
Und folge dir überallhin
Je passe mes jours à pleurer mon tort d'entendre
Ich verbringe meine Tage damit, meinen Fehler zu beweinen
Je ne sais pas bien je vais
Ich weiß nicht genau, wohin ich gehe
Je cherche à comprendre
Ich versuche zu verstehen
Je ne peux me passer de toi
Ich kann nicht ohne dich sein
Et je pleure, je pleure et je t'aime
Und ich weine, weine und liebe dich
Bien, tu peux partir quand tu veux
Nun, du kannst gehen, wann du willst
Pourvu que tu viennes
Hauptsache, du kommst
Na na-na
Na na-na





Авторы: Francesco Califano, Dario Baldan Bembo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.