Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel
giorno
a
casa
lui
tornò
più
An
jenem
Tag
kam
er
nach
Hause,
presto
come
non
faceva
quasi
più
e
früher,
wie
er
es
fast
nicht
mehr
tat
und
la
guardò
in
un
modo
ben
diverso
come
er
sah
mich
an,
auf
eine
ganz
andere
Art,
wie
non
faceva
quasi
più.
er
es
fast
nicht
mehr
tat.
E
non
parlò
più
dell'aumento,
Und
er
sprach
nicht
mehr
von
der
Gehaltserhöhung,
unico
argomento
dei
discorsi
suoi.
dem
einzigen
Thema
seiner
Gespräche.
Con
una
strana
tenerezza
e
un
poco
Mit
einer
seltsamen
Zärtlichkeit
und
ein
wenig
di
amarezza
disse
"Andiamo
fuori
Bitterkeit
sagte
er:
"Wollen
wir
ausgehen,
E
allora
lei
si
fece
bella
come
il
Und
dann
machte
ich
mich
schön,
wie
an
dem
giorno
che
di
lui
si
innamorò.
Tag,
als
ich
mich
in
ihn
verliebte.
Cercò
nel
fondo
di
un
cassetto
quella
Ich
suchte
in
der
Tiefe
einer
Schublade
nach
jener
camicetta
che
le
regalò.
Bluse,
die
er
mir
geschenkt
hatte.
E
lui
la
tenne
per
la
mano
come
la
Und
er
hielt
mich
an
der
Hand,
so
wie
er
teneva
tanto
tempo
fa.
Come
un
es
vor
langer
Zeit
tat.
Wie
ein
ragazzo
e
una
ragazza
scesero
alla
Junge
und
ein
Mädchen
gingen
sie
zum
piazza
e
incominciarono
a
ballar.
Platz
und
begannen
zu
tanzen.
E
al
suono
della
loro
danza
il
Und
zum
Klang
ihres
Tanzes
kamen
die
vicinato
addormentato
si
affacciò
e
schlafenden
Nachbarn
an
die
Fenster
und
scese
nella
piazza
scura
e
molta
kamen
auf
den
dunklen
Platz,
und
viele
gente
giura
che
s'illuminò.
E
Leute
schwören,
dass
er
sich
erhellte.
Und
furono
baci
rubati
e
gridi
soffocati
es
waren
gestohlene
Küsse
und
erstickte
Schreie,
che
nessuno
soffocò.
Che
il
mondo
die
niemand
erstickte.
Dass
die
Welt
fece
suoi,
in
pace
l'alba
poi
spuntò
sie
zu
seinen
machte,
in
Frieden
ging
dann
die
Morgendämmerung
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.