Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...Y Están Lloviendo Estrellas
...Und es regnen Sterne
Se
ha
roto
hoy
mi
nave
Mein
Schiff
ist
heute
zerbrochen
El
cielo
es
una
vela
Der
Himmel
ist
ein
Segel
De
seda
que
mis
manos
acarician
Aus
Seide,
das
meine
Hände
streicheln
Mi
cuerpo
no
responde
Mein
Körper
antwortet
nicht
También
a
naufragado
Auch
er
ist
untergegangen
Y
tú
la
nave
has
abandonado
Und
du
hast
das
Schiff
verlassen
Están
lloviendo
estrellas,
y
me
traen
poesías
Es
regnen
Sterne,
und
sie
bringen
mir
Gedichte
Y
escucho
al
cielo
que
me
canta
qué
la
vida
es
solo
mía
Und
ich
höre
den
Himmel,
der
mir
singt,
dass
das
Leben
nur
mir
gehört
Las
naves
hundidas,
las
redes
perdidas
Die
versunkenen
Schiffe,
die
verlorenen
Netze
No
me
faltaría
el
aire
Mir
würde
die
Luft
nicht
fehlen
Si
te
hubieras
quedado,
pero
en
cambio
a
mi
lado
Wenn
du
geblieben
wärst,
aber
stattdessen
an
meiner
Seite
Te
busco
sin
ver
a
nadie
Suche
ich
dich,
ohne
jemanden
zu
sehen
Y
sin
luna
inventada,
sin
navíos
perdidos
Und
ohne
erfundenen
Mond,
ohne
verlorene
Schiffe
Aunque
quizás
yo
flotaría
Obwohl
ich
vielleicht
schweben
würde
Si
con
velas
al
aire
en
tu
nave
volvieras
Wenn
du
mit
vollen
Segeln
auf
deinem
Schiff
zurückkehren
würdest
A
ti
yo
me
rendiría
Dir
würde
ich
mich
ergeben
Mi
cuerpo
está
flotando
Mein
Körper
schwebt
Por
fe,
si
tú
regresas
Aus
Glauben,
wenn
du
zurückkehrst
Mas
nuestro
amor
se
enreda
con
las
algas
Doch
unsere
Liebe
verfängt
sich
in
den
Algen
Recuerda
si
algún
dia
Erinnere
dich,
wenn
eines
Tages
Tus
velas
vuelven
a
los
vientos
Deine
Segel
sich
wieder
dem
Wind
zuwenden
Que
en
un
rincón
del
mar
tendré
mi
casa
Dass
ich
in
einer
Ecke
des
Meeres
mein
Zuhause
haben
werde
Están
lloviendo
estrellas,
y
me
traen
poesías
Es
regnen
Sterne,
und
sie
bringen
mir
Gedichte
Y
escucho
al
cielo
que
me
canta
qué
la
vida
es
solo
mía
Und
ich
höre
den
Himmel,
der
mir
singt,
dass
das
Leben
nur
mir
gehört
Las
naves
hundidas,
las
redes
perdidas
Die
versunkenen
Schiffe,
die
verlorenen
Netze
No
me
faltaría
el
aire
Mir
würde
die
Luft
nicht
fehlen
Si
te
hubieras
quedado,
pero
en
cambio
a
mi
lado
Wenn
du
geblieben
wärst,
aber
stattdessen
an
meiner
Seite
Te
busco
sin
ver
a
nadie
Suche
ich
dich,
ohne
jemanden
zu
sehen
Y
sin
luna
inventada,
sin
navíos
perdidos
Und
ohne
erfundenen
Mond,
ohne
verlorene
Schiffe
Aunque
quizás
yo
flotaría
Obwohl
ich
vielleicht
schweben
würde
Si
con
velas
al
aire
en
tu
nave
volvieras
Wenn
du
mit
vollen
Segeln
auf
deinem
Schiff
zurückkehren
würdest
A
ti
yo
me
rendiría
Dir
würde
ich
mich
ergeben
Y
las
naves
hundidas,
las
redes
perdidas
Und
die
versunkenen
Schiffe,
die
verlorenen
Netze
No
me
faltaría
el
aire
Mir
würde
die
Luft
nicht
fehlen
Si
te
hubieras
quedado,
pero
en
cambio
a
mi
lado
Wenn
du
geblieben
wärst,
aber
stattdessen
an
meiner
Seite
Te
busco
sin
ver
a
nadie
Suche
ich
dich,
ohne
jemanden
zu
sehen
Y
sin
luna
inventada,
sin
navíos
perdidos
Und
ohne
erfundenen
Mond,
ohne
verlorene
Schiffe
Aunque
quizás
yo
flotaría
Obwohl
ich
vielleicht
schweben
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Piccoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.