Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Teardrop
Lieber Teardrop
瞳の奥が熱くなる
お願いもう少しだけ
Meine
Augen
brennen,
bitte
warte
noch
ein
wenig
オモイが溢れてしまうのは
まだ怖いから
Dass
meine
Gefühle
überlaufen,
davor
habe
ich
noch
Angst
壁の時計気にして
辺りを包む沈黙
Ich
starre
auf
die
Wanduhr
und
die
Stille
umhüllt
uns
ぎこちなさに
目をそらした
Ich
wende
meinen
Blick
ab,
weil
es
so
unbeholfen
ist
濡れたグラスをつたう
冷たい涙色の躊躇い
Am
nassen
Glas
rinnt
kalte
Tränenfarben-Zögerlichkeit
また今日も言い出せないまま過ぎてく
Wieder
sage
ich
heute
nichts
und
die
Zeit
verrinnt
触れた熱の理由に
ずっと戸惑って
Ich
bin
verwirrt
von
der
Wärme
unserer
Berührung
ねえフイに泣きそうに見えるのは
Hey,
siehst
du
mich
fast
weinen,
気のせいなの?
oder
bild
ich
mir
das
nur
ein?
瞳の奥が熱くなる
お願いもう少しだけ
Meine
Augen
brennen,
bitte
warte
noch
ein
wenig
世界がぼやけてしまう前に
ちゃんと見たいの
Bevor
die
Welt
verschwimmt,
möchte
ich
dich
klar
sehen
一番綺麗で、だけど、乱されてく
Am
schönsten,
doch
schon
verunsichert
わたしをつかまえていて
My
dear
Halte
mich
fest,
mein
Lieber
恋に臆病なのは
きっとわたしだけじゃないから
Dass
ich
Angst
vor
der
Liebe
habe,
bin
sicher
nicht
die
Einzige
不器用な言葉ひとつがうれしくて
Ein
unbeholfenes
Wort
macht
mich
so
glücklich
いつかもっと自然に
交わしあえるような
Dass
wir
eines
Tages
natürlich
miteinander
reden
können
そんな未来へのはじまりを
見守ってて
Bitte
bewahre
diesen
Anfang
einer
solchen
Zukunft
ココロがジンと潤むたび
素直なわたしになれる
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
feucht
wird,
werde
ich
ehrlich
オモイが溢れてしまうのは
まだ怖いけど
Dass
meine
Gefühle
überlaufen,
davor
habe
ich
noch
Angst
ねえフイに泣きそうに見えるのが
Aber
hey,
siehst
du
mich
fast
weinen,
気のせいでも
selbst
wenn
es
nur
Einbildung
ist?
ココロがジンと潤むたび
素直なわたしになれる
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
feucht
wird,
werde
ich
ehrlich
不安で、だけど間違えない
約束するよ
Ängstlich,
aber
ich
verspreche,
ich
irre
mich
nicht
瞳の奥が熱くなる
お願いもう少しだけ
Meine
Augen
brennen,
bitte
warte
noch
ein
wenig
世界がぼやけてしまう前に
ちゃんと言うから
Bevor
die
Welt
verschwimmt,
werde
ich
es
dir
sagen
一番綺麗で、だけど、乱されてく
Am
schönsten,
doch
schon
verunsichert
わたしをつかまえていて
My
dear
Halte
mich
fest,
mein
Lieber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 渡辺 和紀, こだまさおり, 渡辺 和紀
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.