Текст и перевод песни Mia Rose feat. D.A.M.A. - Sussurro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmo
que
te
traga
a
lua
Даже
если
я
достану
тебе
луну,
É
te
indiferente
Тебе
всё
равно.
Diz
me
o
que
queres
sussurra
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
прошепчи,
Sente
o
que
sentes
Почувствуй
то,
что
чувствуешь.
Eu
sei
que
tens
os
teus
muros,
escudos
Я
знаю,
у
тебя
есть
свои
стены,
щиты,
Escondem
bem
os
teus
medos,
eu
cedo
Они
хорошо
скрывают
твои
страхи,
я
уступаю.
Confia
vem
e
eu
não
digo
a
ninguém
Доверься,
иди
ко
мне,
и
я
никому
не
скажу.
Tu
tanto
queres
espaço
como
o
espaço
te
sufoca
Ты
так
хочешь
пространства,
но
пространство
тебя
душит.
Queres
quando
não
tens
e
quando
tens
pouco
importa
Ты
хочешь,
когда
у
тебя
нет,
а
когда
есть,
это
не
имеет
значения.
Sussura
me
ao
ouvido
baixinho
Прошепчи
мне
на
ухо
тихонько,
Sai
desse
teu
esconderijo
que
nos
leva
Выйди
из
своего
укрытия,
которое
мешает
нам
A
não
sermos
eu
e
tu
isso
muda
tudo
Быть
вместе,
и
это
всё
меняет.
Se
quiseres
eu
não
hesito,
nem
por
um
segundo
e
vem
Если
захочешь,
я
не
колеблясь
ни
секунды,
иди
ко
мне.
É
so
um
sussurro
Это
всего
лишь
шёпот.
Eu
não
estou
cá
mas
Меня
здесь
нет,
но
Mas
queria
estar
acredita
Но
я
хотела
бы
быть,
поверь.
Ligas
eu
não
atendo
e
a
coisa
complica
Звонишь
— я
не
отвечаю,
и
всё
становится
сложнее.
Fingo
que
não
te
entendo
Притворяюсь,
что
не
понимаю
тебя,
Mas
percebo
a
magia
que
nos
une
e
nos
pune
e
não
nos
aproxima
Но
понимаю
магию,
которая
нас
связывает
и
наказывает,
и
не
сближает.
Baby
eu
quero
mais
mas
sei
que
dou
de
menos
Любимый,
я
хочу
большего,
но
знаю,
что
даю
меньше.
Se
ainda
quiseres
vou
não
vai
ser
mais
do
mesmo
Если
ты
всё
ещё
хочешь,
я
пойду,
и
это
будет
не
так,
как
прежде.
Porque
ainda
me
tens
como
tiveste
sempre
Потому
что
ты
всё
ещё
владеешь
мной,
как
и
всегда.
Se
te
chamar
vens
ou
ficas
indiferente
Если
я
позову,
ты
придёшь
или
останешься
равнодушным?
Então
sussuro
aquilo
que
quis
dizer
e
não
disse
Тогда
я
шепчу
то,
что
хотела
сказать
и
не
сказала.
Aquilo
que
queres
ouvir
deixa
isso
e
vem
То,
что
ты
хочешь
услышать,
оставь
это
и
иди.
Vem
entrar
no
meu
mundo
Иди,
войди
в
мой
мир.
Sussura
me
ao
ouvido
baixinho
Прошепчи
мне
на
ухо
тихонько,
Sai
desse
teu
esconderijo
que
nos
leva
Выйди
из
своего
укрытия,
которое
мешает
нам
A
não
sermos
eu
e
tu
isso
muda
tudo
Быть
вместе,
и
это
всё
меняет.
Se
quiseres
eu
não
hesito,
nem
por
um
segundo
e
vem
Если
захочешь,
я
не
колеблясь
ни
секунды,
иди
ко
мне.
É
so
um
sussurro
Это
всего
лишь
шёпот.
É
so
um
sussurro
Это
всего
лишь
шёпот.
É
so
um
sussurro
Это
всего
лишь
шёпот.
Eu
não
preciso
de
lua
Мне
не
нужна
луна,
Tu
iluminas
me
a
noite
Ты
освещаешь
мою
ночь.
Essa
magia
é
minha
e
tua
Эта
магия
— моя
и
твоя.
E
se
não
ha
estrelas
eu
dou
te
И
если
нет
звёзд,
я
подарю
тебе
Uma
aventura
sem
rumo
onde
Приключение
без
цели,
где
So
estamos
os
dois
Только
мы
вдвоём.
Somos
dois
astronautas
a
viajar
em
lencois
Мы
— два
космонавта,
путешествующие
в
простынях.
São
tantas
tantas
as
voltas
Так
много-много
оборотов,
Mas
nada
muda
Но
ничего
не
меняется.
Fecha
a
porta
hoje
apaga
a
luz
hoje
falamos
as
escuras
Закрой
дверь
сегодня,
выключи
свет
сегодня,
поговорим
в
темноте.
E
sei
que
tens
os
teus
receios
eu
vejo
И
я
знаю,
что
у
тебя
есть
свои
страхи,
я
вижу,
Mesmo
que
não
digas
Даже
если
ты
не
говоришь
De
falhares,
de
perderes
ou
de
ficares
sozinha
О
провалах,
о
потерях
или
об
одиночестве.
E
se
tudo
o
que
dizes
é
sério
И
если
всё,
что
ты
говоришь,
серьёзно,
Eu
vejo
te
com
os
mesmos
olhos
Я
вижу
тебя
теми
же
глазами,
Mesmo
que
eles
mudem
Даже
если
они
меняются
E
vejam
tudo
em
turvo
vem
vai
correr
tudo
bem
И
видят
всё
размыто,
иди,
всё
будет
хорошо.
Se
não
vais
ficar
comigo
diz
me
vais
ficar
com
quem?
Если
ты
не
останешься
со
мной,
скажи
мне,
с
кем
ты
останешься?
Tu
tanto
queres
espaço
como
o
espaço
te
sufoca
Ты
так
хочешь
пространства,
но
пространство
тебя
душит.
Queres
quando
não
tens
e
quando
tens
pouco
importa
Ты
хочешь,
когда
у
тебя
нет,
а
когда
есть,
это
не
имеет
значения.
Sussura
me
ao
ouvido
baixinho
Прошепчи
мне
на
ухо
тихонько,
Sai
desse
teu
esconderijo
que
nos
leva
Выйди
из
своего
укрытия,
которое
мешает
нам
A
não
sermos
eu
e
tu
isso
muda
tudo
Быть
вместе,
и
это
всё
меняет.
Se
quiseres
eu
não
hesito,
nem
por
um
segundo
e
vem
Если
захочешь,
я
не
колеблясь
ни
секунды,
иди
ко
мне.
É
so
um
sussurro
Это
всего
лишь
шёпот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Santos Cristovinho, Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria B Airoso Cartucho Pereira, Mia Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.